Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

हम ने निकटवर्ती आकाश को दीपों से सजाया और उन्हें शैतानों के मार भगाने का साधन बनाया और उन के लिए हम ने भड़कती आग की यातना तैयार कर रखी है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور ہم نے قریب کے آسمان کو چراغوں سے سجایا ہے اورہم نے اُن کوشیطانوں کے مار بھگانے کاذریعہ بنایا ہے اور ہم نے اُن کے لیے بھڑکتی ہوئی آگ کا عذاب تیارکررکھا ہے

By Amin Ahsan Islahi

اور ہم نے آسمانِ زیریں کو چراغوں سے سجایا اور ان کو شیاطین کو سنگسار کرنے کا ٹھکانہ بھی بنایا اور ان ( شیاطین ) کیلئے دوزخ کا عذاب بھی ہم نے تیار کر رکھا ہے ۔

By Hussain Najfi

بےشک ہم نے قریبی آسمان کو ( تاروں ) کے چراغوں سے آراستہ کیا ہے اور انہیں شیطانوں کو سنگسار کرنے ( مار بھگانے ) کا ذریعہ بنایا ہے اور ہم نے ان ( شیطانوں ) کیلئے دہکتی ہوئی آگ کا عذاب بھی تیار کر رکھا ہے ۔

By Moudoodi

ہم نے تمہارے قریب کے آسمان 9 کو عظیم الشان چراغوں سے آراستہ کیا ہے 10 اور انہیں شیاطین کو مار بھگانے کا ذریعہ بنا دیا ہے11 ۔ ان شیطانوں کے لیے بھڑکتی ہوئی آگ ہم نے مہیا کر رکھی ہے ۔

By Mufti Naeem

اور البتہ تحقیق ہم نے آسمانِ دنیا کو روشن چراغوں سے زینت بخشی اور ہم نے ان ( ستاروں ) کو شیطانوں کے مارنے کا ذریعہ بنادیا اور ہم نے ان کے لیے آگ کا عذاب تیار کر رکھا ہے

By Mufti Taqi Usmani

اور ہم نے قریب والے آسمان کو روشن چراغوں سے سجا رکھا ہے ، اور ان کو شیطانوں پر پتھر برسانے کا ذریعہ بھی بنایا ہے ، ( ٢ ) اور ان کے لیے دہکتی آگ کا عذاب تیار کر رکھا ہے ۔

By Noor ul Amin

نیز ہم نے آسمانِ دنیا کو چراغوں سے سجادیا ہے اور ان چراغوں ( ستاروں ) کو شیطان کو ماربھگانے کا ذریعہ بنا دیا ہے اور ا ن کے لئے ہم نے بھڑکتی ہوئی آگ تیارکررکھی ہے

By Kanzul Eman

اور بیشک ہم نے نیچے کے آسمان کو ( ف۹ ) چراغوں سے آراستہ کیا ( ف۱۰ ) اور انہیں شیطانوں کے لیے مار کیا ( ف۱۱ ) اور ان کے لیے ( ف۱۲ ) بھڑکتی آگ کا عذاب تیار فرمایا ( ف۱۳ )

By Tahir ul Qadri

اور بے شک ہم نے سب سے قریبی آسمانی کائنات کو ( ستاروں ، سیاروں ، دیگر خلائی کرّوں اور ذرّوں کی شکل میں ) چراغوں سے مزیّن فرما دیا ہے ، اور ہم نے ان ( ہی میں سے بعض ) کو شیطانوں ( یعنی سرکش قوتوں ) کو مار بھگانے ( یعنی ان کے منفی اَثرات ختم کرنے ) کا ذریعہ ( بھی ) بنایا ہے ، اور ہم نے ان ( شیطانوں ) کے لئے دہکتی آگ کا عذاب تیار کر رکھا ہے