Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

ऐसा प्रतीत होगा कि प्रकोप के कारण अभी फट पड़ेगी। हर बार जब भी कोई समूह उस में डाला जाएगा तो उस के कार्यकर्ता उन से पूछेंगे, "क्या तुम्हारे पास कोई सावधान करने वाला नहीं आया?"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

قریب ہو گی کہ وہ غصے سے پھٹ جائے۔جب کبھی کوئی گروہ اُس میں ڈالا جائے گاتواُس کے نگران اُس سے پوچھیں گے کیا تمہارے پاس کوئی ڈرانے والا نہیں آیا؟

By Amin Ahsan Islahi

معلوم ہوگا کہ غصہ سے پھٹی پڑ رہی ہے ۔ جب جب ان کی کوئی بھیڑ اس میں جھونکی جائے گی ، اس کے داروغے ان سے پوچھیں گے: کیا تمہارے پاس ( اس دن سے ) کوئی خبردار کرنے والا نہیں آیا تھا؟

By Hussain Najfi

۔ ( گویا ) وہ غیظ و غصہ سے پھٹی جاتی ہوگی جب اس میں کوئی گروہ جھونکا جائے گا تو اس کے دارو غے ان سے پو چھیں گے کہ تمہارے پاس کوئی ڈرانے والا ( ہادی ) نہیں آیا تھا؟

By Moudoodi

شدت غضب سے پھٹی جاتی ہو گی ۔ ہر بار جب کوئی انبوہ اس میں ڈالا جائے گا ، اس کے کارندے ان لوگوں سے پوچھیں گے ” کیا تمہارے پاس کوئی خبردار کرنے والا نہیں آیا تھا14؟

By Mufti Naeem

قریب ہے کہ مارے غصے کے پھٹ پڑے ، جب بھی اس میں ( کفار کا ) کوئی لشکر ڈالا جاے گا ( تو ) ان سے اس ( دوزخ ) کے نگہبان فرشتے سوال کریں گے: کیا تمہارے پاس کوئی ڈرانے والا نہیں آیا تھا

By Mufti Taqi Usmani

ایسا لگے گا جیسے وہ غصے سے پھٹ پڑے گی ۔ جب بھی اس میں ( کافروں کا ) کوئی گروہ پھینکا جائے گا تو اس کے محافظ ان سے پوچھیں گے کہ کیا تمہارے پاس کوئی خبردار کرنے والا نہیں آیا تھا؟

By Noor ul Amin

ایسا معلوم ہوگاکہ غصہ کی وجہ سے پھٹ پڑے گی ، جب بھی اس میں کوئی گروہ پھینکاجائے گامحافظین جہنم ان سے پوچھیں گے’’ کیا تمہارے پاس کوئی ڈرانے والاآیا؟‘‘

By Kanzul Eman

معلوم ہوتا ہے کہ شدت غضب میں پھٹ جائے گی ، جب کبھی کوئی گروہ اس میں ڈالا جائے گا اس کے داروغہ ( ف۱۵ ) ان سے پوچھیں گے کیا تمہارے پاس کوئی ڈر سنانے والا نہ آیا تھا ( ف۱٦ )

By Tahir ul Qadri

گویا ( ابھی ) شدتِ غضب سے پھٹ کر پارہ پارہ ہو جائے گی ، جب اس میں کوئی گروہ ڈالا جائے گا تو اس کے داروغے ان سے پوچھیں گے: کیا تمہارے پاس کوئی ڈر سنانے والا نہیں آیا تھا