Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

किन्तु जब उन्होंने उसको देखा, कहने लगे, "निश्चय ही हम भटक गए हैं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

مگر جب اُنہوں نے اس باغ کو دیکھا توکہا’’یقیناہم ضرور راستہ بھولے ہوئے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

پس جب اس کو دیکھا تو بولے کہ ہم تو راستہ بھول گئے؟

By Hussain Najfi

اور جب باغ کو ( برباد ) دیکھا تو کہا کہ ہم راستہ بھول گئے ہیں ۔

By Moudoodi

مگر جب باغ کو دیکھا تو کہنے لگے ” ہم راستہ بھول گئے ، ۔ ۔ ۔ ۔ ہیں ، نہیں

By Mufti Naeem

پس جب انہوں نے اس ( باغ ) کو دیکھا تو کہا: ہم ضرور راستہ بھول گئے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

پھر جب اس باغ کو دیکھا تو کہنے لگے کہ : ہم ضرور راستہ بھٹک گئے ہیں ۔ ( ١٠ )

By Noor ul Amin

پھر جب انہوں نے باغ دیکھاتوکہنے لگے یقیناہم راستہ بھول گئے

By Kanzul Eman

پھر جب اسے ( ف۲۷ ) بولے بیشک ہم راستہ بہک گئے ( ف۲۸ )

By Tahir ul Qadri

پھر جب انہوں نے اس ( ویران باغ ) کو دیکھا تو کہنے لگے: ہم یقیناً راستہ بھول گئے ہیں ( یہ ہمارا باغ نہیں ہے )