Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उन्होंने अपने रब के रसूल की अवज्ञा की तो उस ने उन्हें ऐसी पकड़ में ले लिया जो बड़ी कठोर थी

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

پس انہوں نے اپنے رب کے رسول کی نافرمانی کی تواﷲ تعالیٰ نے انہیں بڑی سخت گرفت میں پکڑا۔

By Amin Ahsan Islahi

پس انہوں نے اپنے رب کے رسولوں کی نافرمانی کی تو اس نے ان کو اپنی سخت گرفت میں دبوچ لیا ۔

By Hussain Najfi

۔ ( یعنی ) اپنے پروردگار کے رسول ( ع ) کی نافرمانی کی تو اس ( اللہ ) نے ان کو حد سے بڑھی ہوئی گرفت میں لے لیا ۔

By Moudoodi

ان سب نے اپنے رب کے رسول کی بات نہ مانی تو اس نے ان کو بڑی سختی کے ساتھ پکڑا ۔

By Mufti Naeem

پس انہوں نے اپنے رب کے رسولوں کی نافرمانی کی ، پس ہم نے ان کو انتہائی سخت طریقے سے گرفت میں لیا

By Mufti Taqi Usmani

کہ انہوں نے اپنے پروردگار کے پیغمبر کی نافرمانی کی تھی ، اس لیے اللہ نے انہیں سخت پکڑ میں لے لیا ۔

By Noor ul Amin

ان سب نے اپنے پر وردگارکے رسول کی نافرمانی کی تواللہ نے بھی ا نہیں بڑی شدت سے پکڑا

By Kanzul Eman

تو انہوں نے اپنے رب کے رسولوں کا حکم نہ مانا ( ف۱۳ ) تو اس نے انہیں بڑھی چڑھی گرفت سے پکڑا ،

By Tahir ul Qadri

پس انہوں نے ( بھی ) اپنے رب کے رسول کی نافرمانی کی ، سو اللہ نے انہیں نہایت سخت گرفت میں پکڑ لیا