Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और मूसा (अलै॰) ने हाथ निकाला तो अचानक वह देखने वालों के सामने चमक रहा था।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراُس نے اپنا ہاتھ نکالاتواچانک وہ دیکھنے والوں کے لیے سفید چمکتا ہواتھا۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اس نے اپنا ہاتھ کھینچا تو وہ دفعتًہ دیکھنے والوں کیلئے چمکتا ہوا نکلا ۔

By Hussain Najfi

اور اپنا ہاتھ باہر نکالا ۔ تو وہ ایک دم دیکھنے والوں کے لیے سفید اور روشن تھا ۔

By Moudoodi

اس نے اپنی جیب سے ہاتھ نکالا اور سب دیکھنے والوں کے سامنے وہ چمک رہا تھا ۔ 87 ؏ ١۳

By Mufti Naeem

اور اپنا ہاتھ نکالا تو وہ دیکھنے والوں کو اچانک ( انتہائی ) سفید ( چمکدار نظر آرہا تھا )

By Mufti Taqi Usmani

اور اپنا ہاتھ ( گریبان سے ) کھینچا تو وہ سارے دیکھنے والوں کے لیے سامنے یکایک چمکنے لگا ۔ ( ٥٣ )

By Noor ul Amin

اور ( بغل سے ) اپنا ہاتھ نکالاتووہ دیکھنے کو چمکداردکھائی دینے لگا

By Kanzul Eman

اور اپنا ہاتھ گریبان میں ڈال کر نکا لا تو وہ دیکھنے والوں کے سامنے جگمگانے لگا ( ف۲۰۷ )

By Tahir ul Qadri

اور اپنا ہاتھ ( گریبان میں ڈال کر ) نکالا تو وہ ( بھی ) اسی وقت دیکھنے والوں کے لئے ( چمک دار ) سفید ہوگیا