Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और आप हमारे लिए इस दुनिया में भी भलाई लिख दीजिए और आख़िरत में भी, हमने आपकी तरफ़ रुजूअ़ किया, अल्लाह ने कहाः मैं अपने अज़ाब में मुब्तला करता हूँ जिसको चाहता हूँ और मेरी रहमत शामिल है हर चीज़ को, पस मैं उसको लिख दूँगा उनके लिए जो डर रखते हैं और ज़कात अदा करते हैं और जो हमारी निशानियों पर ईमान लाते हैं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورہمارے لیے اس دنیااورآخرت میں بھلائی لکھ دے،یقیناہم نے تیری طرف رجوع کیا۔اﷲ تعالیٰ نے فرمایا: ’’میں اپناعذاب جسے چاہتاہوں اس کوپہنچاتا ہوں اورمیری رحمت نے ہرچیزکوگھیررکھاہے،سو اسے میں جلد ہی ان لوگوں کے لیے لکھوں گاجواﷲ تعالیٰ سے ڈرتے ہیں اوروہ زکوۃ اداکرتے ہیں اوران کے لیے جو ہماری آیات پرایمان لاتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور تو ہمارے لئے اس دنیا میں بھی بھلائی لکھ دے اور آخرت میں بھی ، ہم نے تو تیری طرف رجوع کیا ۔ فرمایا: میں اپنے عذاب میں تو اسی کو مبتلا کرتا ہوں ، جس کو چاہتا ہوں اور میری رحمت ہر چیز کو عام ہے ۔ سو میں اس کو ان لوگوں کیلئے لکھ رکھوں گا ، جو تقویٰ اختیار کریں گے اور زکوٰۃ دیتے رہیں گے اور جو ہماری آیات پر ایمان لائیں گے ۔

By Hussain Najfi

اور ہمارے لئے اس دنیا میں بھی بھلائی لکھ دے اور آخرت میں بھی ہم تیری ہی طرف رجوع کرتے ہیں ( ہم نے تجھ سے لو لگائی ہے ) ارشاد ہوا ( میرے عذاب کا یہ حال ہے کہ ) جس کو چاہتا ہوں دیتا ہوں اور میری رحمت ( کا یہ حال ہے کہ وہ ) ہر چیز کو گھیرے ہوئے ہے ۔ پس میں رحمت ان لوگوں کے لیے لکھ دوں گا جو پرہیزگاری کریں گے ( برائیوں سے بچیں گے ) اور زکوٰۃ ادا کریں گے اور ہماری آیتوں ( نشانیوں ) پر ایمان لے آئیں گے ۔

By Moudoodi

اور ہمارے لیے اس دنیا کی بھلائی بھی لکھ دیجیے اور آخرت کی بھی ، ہم نے آپ کی طرف رجوع کر لیا ۔ جواب میں ارشاد ہوا سزا تو میں جسے چاہتا ہوں دیتا ہوں ، مگر میری رحمت ہر چیز پر چھائی ہوئی ہے 111 ، اور اسے میں ان لوگوں کے حق میں لکھوں گا جو نافرمانی سے پرہیز کریں گے ، زکوٰة دیں گے اور میری آیات پر ایمان لائیں گے ۔

By Mufti Naeem

اور ہمارے لیے اس دنیا میں اور آخرت میں بھی بھلائی لکھ دیجیے ۔ بیشک ہم نے آپ کی طرف رجوع کیا اﷲ ( تعالیٰ ) نے فرمایامیں جسے چاہوں اسے اپنا عذاب پہنچاتا ہوں اور میری رحمت ہر چیز پر پھیلی ہوئی ہے سوعنقریب میں اسے ان لوگوں کیلئے لکھ دوں گا جو تقویٰ اختیار کرتے ہیں اور زکوٰۃ دیتے ہیں اور وہ ہماری آیتوں پر ایمان رکھتے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

اور ہمارے لیے اس دنیا میں بھی بھلائی لکھ دیجیے اور آخرت میں بھی ۔ ہم ( اس غرض کے لیے ) آپ ہی سے رجوع کرتے ہیں ۔ اللہ نے فرمایا : اپنا عذاب تو میں اسی پر نازل کرتا ہوں جس پر چاہتا ہوں ۔ اور جہاں تک میری رحمت کا تعلق ہے وہ ہر چیز پر چھائی ہوئی ہے ۔ ( ٧٣ ) چنانچہ میں یہ رحمت ( مکمل طور پر ) ان لوگوں کے لیے لکھوں گا جو تقوی اختیار کریں ، اور زکوٰۃ ادا کریں ، اور جو ہماری آیتوں پر ایمان رکھیں ۔ ( ٧٤ )

By Noor ul Amin

اور ہمارے لئے اس دنیا میں نیکی لکھ دے اور آخرت میں بھی ہم نے تیری طرف رجوع کرلیا ہے‘‘ اللہ نے جواب میں فرمایا:’’سزا تو میں اسے ہی دیتاہوں جسے چاہوں مگرمیری رحمت ہرچیز کو گھیرے ہوئے ہے لہٰذا جو لوگ پرہیزگار ہیں ، زکٰوۃ دیتے اور ہماری آیات پر ایمان لاتے ہیں ان کے لئے میں رحمت ہی لکھوں گا

By Kanzul Eman

اور ہمارے لیے اس دنیا میں بھلائی لکھ ( ف۲۹۲ ) اور آخرت میں بیشک ہم تیری طرف رجوع لائے ، فرمایا ( ف۲۹۳ ) میرا عذاب میں جسے چاہوں دوں ( ف۲۹٤ ) اور میری رحمت ہر چیز کو گھیرے ہے ( ف۲۹۵ ) تو عنقریب میں ( ف۲۹٦ ) نعمتوں کو ان کے لیے لکھ دوں گا جو ڈرتے اور زکوٰة دیتے ہیں اور وہ ہماری آیتوں پر ایمان لاتے ہیں ،

By Tahir ul Qadri

اور تو ہمارے لئے اس دنیا ( کی زندگی ) میں ( بھی ) بھلائی لکھ دے اور آخرت میں ( بھی ) بیشک ہم تیری طرف تائب و راغب ہوچکے ، ارشاد ہوا: میں اپنا عذاب جسے چاہتا ہوں اسے پہنچاتا ہوں اور میری رحمت ہر چیز پر وسعت رکھتی ہے ، سو میں عنقریب اس ( رحمت ) کو ان لوگوں کے لئے لکھ دوں گا جو پرہیزگاری اختیار کرتے ہیں اور زکوٰۃ دیتے رہتے ہیں اور وہی لوگ ہی ہماری آیتوں پر ایمان رکھتے ہیں