Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वे अपनी बड़ी ख़ताओं के कारण पानी में डूबो दिए गए, फिर आग में दाख़िल कर दिए गए, फिर वे अपने और अल्लाह के बीच आड़ बनने वाले सहायक न पा सके

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اپنی خطاؤں کی وجہ سے غرق کیے گئے،چنانچہ وہ آگ میں داخل کر دئیے گئے،پھر اللہ تعالیٰ کے سوا انہوں نے اپنا کوئی مددگار نہ پایا۔

By Amin Ahsan Islahi

وہ اپنے گناہوں کی پاداش ہی میں غرق کیے گئے ( پانی میں ) – پھر داخل کیے گئے آگ میں ۔ پس اللہ کے مقابل میں انہوں نے کسی کو اپنا مددگار نہیں پایا ۔

By Hussain Najfi

۔ ( چنانچہ ) وہ اپنی خطاؤں کی وجہ سے غرق کر دئیے گئے پھر آگ میں ڈال دئیے گئے پھر انہوں نے اللہ ( کے عذاب ) سے بچانے والے کوئی مددگار نہ پا ئے ۔

By Moudoodi

اپنی خطآؤں کی بنا پر ہی وہ غرق کیے گئے اور آگ میں جھونک دیے گئے19 ، پھر انہوں نے اپنے لیے اللہ سے بچانے والا کوئی مددگار نہ پایا20 ۔

By Mufti Naeem

ان کی خطاؤں / گناہوں کی وجہ سے ہی وہ ڈبودیے گئے پس آگ میں داخل کردیے گئے پس انہوں نے اپنے حق میں اللہ ( تعالیٰ ) کے سوا کوئی مددگار نہ پایا

By Mufti Taqi Usmani

ان ‌لوگوں ‌كے ‌گناہوں ‌كی ‌وجہ ‌ہی ‌سے ‌انہیں ‌غرق ‌كیا ‌گیا ، ‌پھر ‌آگ ‌میں ‌داخل ‌كیا ‌گیا ، ‌اور ‌انہیں اللہ ‌كو ‌چھوڑ ‌كر ‌كوئی ‌حمایتی ‌میسر ‌نہیں ‌آئے ۔

By Noor ul Amin

( چنانچہ ) وہ اپنے گناہوں کی پاداش میں غرق کئے گئے اور آگ میں داخل کردئیے گئے پھرانہوں نے اپنے لئے اللہ سے بچا نے والا کوئی مدد گارنہ پایا

By Kanzul Eman

اپنی کیسی خطاؤں پر ڈبوئے گئے ( ف٤۲ ) پھر آگ میں داخل کیے گئے ( ف٤۳ ) تو انہوں نے اللہ کے مقابل اپنا کوئی مددگار نہ پایا ( ف٤٤ )

By Tahir ul Qadri

۔ ( بالآخر ) وہ اپنے گناہوں کے سبب غرق کر دئیے گئے ، پھر آگ میں ڈال دئیے گئے ، سو وہ اپنے لئے اﷲ کے مقابل کسی کو مددگار نہ پا سکے