Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वे इस हक़ के मामले में आपसे झगड़ रहे थे बाद इसके कि वे ज़ाहिर हो चुका था, गोया कि वे मौत की तरफ़ हाँके जा रहे हैं आँखों देखते।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

وہ حق کے بارے میں آپ سے جھگڑرہے تھے اس کے بعدکہ وہ صاف ظاہرہو چکا تھا،گویاکہ وہ موت کی طرف ہانکے جارہے ہوں اوروہ دیکھ رہے ہوں

By Amin Ahsan Islahi

وہ تم سے امر حق میں جھگڑتے رہے باوجود یہ کہ حق ان پر اچھی طرح واضح تھا ۔ معلوم ہوتا تھا کہ وہ موت کی طرف ہانکے جارہے ہیں اور وہ اس کو دیکھ رہے ہیں ۔

By Hussain Najfi

باوجودیکہ حق واضح ہوگیا تھا مگر وہ گروہ آپ سے اس امرِ حق میں یوں جھگڑ رہا تھا ۔ کہ گویا اسے موت کی طرف ہانک کر لے جایا جا رہا ہے اور وہ اپنی آنکھوں سے موت کو دیکھ رہا ہے ۔

By Moudoodi

وہ اس حق کے معاملہ میں تجھ سے جھگڑ رہے تھے دراں حالے کہ وہ صاف صاف نمایا ں ہوچکا تھا ۔ ان کا حال یہ تھا کہ گویا وہ آنکھوں دیکھے موت کی طرف ہانکے جا رہے ہیں ۔ 4

By Mufti Naeem

وہ حق کے ظاہر ہوجانے کے بعد اس کے بارے میں آپ ( ﷺ ) سے اس طرح تکرار کر رہے تھے جیسے کہ موت کی طرف دھکیلے جا رہے ہوں اور اسے ( موت کو ) وہ دیکھ رہے ہوں ۔

By Mufti Taqi Usmani

وہ تم سے حق کے معاملے میں اس کے واضح ہوجانے کے باوجود اس طرح بحث کر رہے تھے جیسے ان کو موت کی طرف ہنکا کرلے جایا جارہا ہو اور وہ ( اسے ) آنکھوں سے دیکھ رہے ہوں ۔

By Noor ul Amin

وہ آپ سے حق کے بارے میں جھگڑاکرتے ہیں حالانکہ حق ظاہرہوچکا تھا ، جیسے وہ موت کی طرف ہان کے جا رہے ہیں اور آنکھوں سے دیکھ رہے ہیں

By Kanzul Eman

سچی بات میں تم سے جھگڑتے تھے ( ف۱۱ ) بعد اس کے کہ ظاہر ہوچکی ( ف۱۲ ) گویا وہ آنکھوں دیکھی موت کی طرف ہانکے جاتے ہیں ( ف۱۳ )

By Tahir ul Qadri

وہ آپ سے اَمرِ حق میں ( اس بشارت کے ) ظاہر ہوجانے کے بعد بھی جھگڑنے لگے ( کہ اللہ کی نصرت آئے گی اور لشکرِ محمدی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو فتح نصیب ہوگی ) گویا وہ موت کی طرف ہانکے جا رہے ہیں اور وہ ( موت کو آنکھوں سے ) دیکھ رہے ہیں