कुछ नहीं, अवश्य ही वे उस दिन अपने रब से ओट में होंगे,
ہرگزنہیں!یقیناوہ اُس دن اپنے رب سے ضرور حجاب میں ہوں گے۔
ہرگز نہیں! بلکہ اس دن وہ اپنے رب سے اوٹ میں رکھی جائیں گے!
ہرگز ( ایسا نہیں کہ جزا وسزا نہ ہو ) یہ لوگ اس دن اپنے پروردگار ( کی رحمت سے ) ( محجوب اور محروم ) رہیں گے ۔
ہرگز نہیں ، بالیقین اس روز یہ اپنے رب کی دید سے محروم رکھے جائیں گے8 ،
بے شک ان لوگوں کو ان کے رب ( کے دیدار ) سے آج کے دن البتہ روک دیا جائے گا ۔
ہرگز نہیں ! حقیقت یہ ہے کہ یہ لوگ اس دن اپنے پروردگار کے دیدار سے محروم ہوں گے ۔
یقیناایسے لوگ اس دن اپنے رب ( کے دیدارسے ) محروم رکھے جائینگے
( ۱۵ ) ہاں ہاں بیشک وہ اس دن ( ف۱٤ ) اپنے رب کے دیدار سے محروم ہیں ( ف۱۵ )
حق یہ ہے کہ بیشک اس دن انہیں اپنے ر ب کے دیدار سے ( محروم کرنے کے لئے ) پسِ پردہ کر دیا جائے گا