फिर भी अगर वे मुँह फेर लें तो कह दीजिए कि अल्लाह मेरे लिए काफ़ी है, उसके सिवा कोई माबूद नहीं, उसी पर मैंने भरोसा किया है और वही अर्शे-अज़ीम का मालिक है।
پھراگروہ منہ موڑیں توآپ کہہ دیں اﷲ تعالیٰ ہی مجھے کافی ہے،اس کے سواکوئی معبود نہیں،میں نے اسی پربھروسہ کیااوروہی عرشِ عظیم کا رب ہے۔
پس اگر وہ روگردانی کرتے ہیں تو ( ان سے ) کہہ دو کہ میرے لئے اللہ کافی ہے ، اس کے سوا اور کوئی معبود نہیں ، اس پر میں نے بھروسہ کیا اور وہ عرشِ عظیم کا مالک ہے ۔
۔ ( اے رسول ( ص ) ) اگر اس پر بھی یہ لوگ روگردانی کرتے ہیں تو کہہ دیجیے کہ میرے لیے اللہ کافی ہے اس کے سوا کوئی الٰہ نہیں ہے ۔ اسی پر میرا بھروسہ ہے اور وہی عرشِ عظیم کا مالک ہے ۔
اب اگر یہ لوگ تم سے منہ پھیرتے ہیں تو اے نبی ، ان سے کہہ دو کہ میرے لیے اللہ بس کرتا ہے ، کوئی معبود نہیں مگر وہ ، اسی پر میں نے بھروسہ کیا اور وہ مالک ہے عرشِ عظیم کا ۔ ؏ ١٦
سو اگر لوگ منہ پھیر لیں تو آپ ( ﷺ ) فرما دیجئے کہ میرے لیے اﷲ ( تعالیٰ ) ہی کافی ہیں اس کے علاوہ کوئی عبادت کے لائق نہیں ۔ میں نے اسی پر بھروسا کیا اور وہی عرش عظیم کے پروردگار ہیں ۔
پھر بھی اگر یہ لوگ منہ موڑیں تو ( اے رسول ! ان سے ) کہہ دو کہ : میرے لیے اللہ کافی ہے ، اس کے سوا کوئی معبود نہیں ، اسی پر میں نے بھروسہ کیا ہے ، اور وہی عرش عظیم کا مالک ہے ۔
اگراس کے بعدبھی یہ لوگ منہ پھیرلیتے ہیں توآپ کہہ دیجئے:مجھے میرااللہ کافی ہے جس کے سواکوئی معبودنہیں میں اس پر بھروسہ کرتا ہوں اور وہ ہی عرش وعظیم کامالک ہے
پھر اگر وہ منہ پھیریں ( ف۳۰۹ ) تو تم فرمادو کہ مجھے اللہ کافی ہے اس کے سوا کسی کی بندگی نہیں ، میں نے اسی پر بھروسہ کیا اور وہ بڑے عرش کا مالک ہے ( ف۳۱۰ )
اگر ( ان بے پناہ کرم نوازیوں کے باوجود ) پھر ( بھی ) وہ روگردانی کریں تو فرما دیجئے: مجھے اللہ کافی ہے اس کے سوا کوئی معبود نہیں ، میں اسی پر بھروسہ کئے ہوئے ہوں اور وہ عرشِ عظیم کا مالک ہے