Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उनमें वे हमेशा रहेंगे, बेशक अल्लाह ही के पास बड़ा अज्र है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

وہ ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہنے والے ہیں۔یقینااﷲ تعالیٰ ہی کے پاس بہت بڑا اجر ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

وہ ان میں ہمیشہ رہنے والے ہوں گی ۔ بیشک اللہ کے ہاں بہت بڑا اجر ہے ۔

By Hussain Najfi

ان میں وہ ہمیشہ رہیں گے بے شک اللہ ہی کے پاس بہت بڑا اجر ہے ۔

By Moudoodi

ان میں وہ ہمیشہ رہیں گے ۔ یقیناً اللہ کے پاس خدمات کا صلہ دینے کو بہت کچھ ہے ۔

By Mufti Naeem

ان کا رب انہیں اپنی طرف سے رحمت کی اور رضامندی کی اور ایسے باغوں کی بشارت دیتے ہیں جن میں ان کیلئے ہمیشہ رہنے والی نعمتیں ہیں یہ لوگ اس میں ہمیشہ ہمیشہ رہیںگے بلاشبہ اﷲ ( تعالیٰ ) ہی کے پاس اجر عظیم ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے ۔ یقینا اللہ ہی ہے جس کے پاس عظمت والا اجر موجود ہے ۔

By Noor ul Amin

وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے بلاشبہ اللہ کے ہاں ( ان کے لئے ) بہت بڑااجرہے

By Kanzul Eman

ہمیشہ ہمیشہ ان میں رہیں گے ، بیشک اللہ کے پاس بڑا ثواب ہے ،

By Tahir ul Qadri

۔ ( وہ ) ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے بیشک اللہ ہی کے پاس بڑا اجر ہے