और उस का माल उस के कुछ काम न आएगा, जब वह (सिर के बल) खड्ड में गिरेगा
اور اُس کامال اُس کے کام نہ آئے گاجب وہ(جہنم میں)گرے گا۔
اور اس کے کیا کام آئے گا اس کا مال جب وہ کھڈ میں گرے گا؟
اور اس کا مال اسے کوئی فائدہ نہ دے گا جب وہ ( ہلاکت کے ) گڑھے میں گرے گا ۔
اور اس کا مال آخر اس کے کس کام آئے گا جبکہ وہ ہلاک ہو جائے6؟
اور جس وقت وہ ہلاکت ( کے گڑھے ) میں گرے گا اس کا مال اس کے کچھ کام نہ آئے گا
اور جب ایسا شخص تباہی کے گڑھے میں گرے گا تو اس کا مال اس کے کچھ کام نہیں آئے گا ۔
اور جب وہ ( جہنم کے ) گڑھے میں گرے گاتواس کا مال اس کے کسی کام نہ آئیگا
( ۱۱ ) اور اس کا مال اسے کام نہ آئے گا جب ہلاکت میں پڑے گا ( ف۱۵ )
اور اس کا مال اس کے کسی کام نہیں آئے گا جب وہ ہلاکت ( کے گڑھے ) میں گرے گا