Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

इस कारण कि तुम्हारे रब ने उसे यही संकेत किया होगा

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اس لیے کہ آپ کے رب نے اُسے وحی کی ہوگی۔

By Amin Ahsan Islahi

تیرے خداوند کے ایماء سے!

By Hussain Najfi

کیونکہ تمہارے پروردگار کا اسے یہی حکم ہوگا ۔

By Moudoodi

کیونکہ تیرے رب نے اسے ﴿ایسا کرنے کا ﴾ حکم دیا ہوگا ۔

By Mufti Naeem

اس وجہ سے کہ تیرے رب نے اسے اس کا حکم دیا ہے

By Mufti Taqi Usmani

کیونکہ تمہارے پروردگار نے اسے یہی حکم دیا ہوگا ۔

By Noor ul Amin

کیونکہ اسے آپ کے رب کاحکم ہی یہی ہوگا

By Kanzul Eman

( ۵ ) اس لیے کہ تمہارے رب نے اسے حکم بھیجا ( ف۷ )

By Tahir ul Qadri

اس لئے کہ آپ کے رب نے اس کے لئے تیز اشاروں ( کی زبان ) کو مسخر فرما دیا ہوگا