Blog
Books
Search Quran
By Dr Farhat Hashmi
وَالَّذِیۡنَکَسَبُواالسَّیِّاٰتِجَزَآءُسَیِّئَۃٍۭبِمِثۡلِہَاوَتَرۡہَقُہُمۡذِلَّۃٌمَالَہُمۡمِّنَ اللّٰہِمِنۡ عَاصِمٍکَاَنَّمَاۤاُغۡشِیَتۡوُجُوۡہُہُمۡقِطَعًامِّنَ الَّیۡلِمُظۡلِمًااُولٰٓئِکَاَصۡحٰبُالنَّارِہُمۡفِیۡہَاخٰلِدُوۡنَ
اور وہ جنہوں نے کمائیں برائیاں تو)بدلہ برائی کا اس کی مانند ہے اور چھا جائے گی ان پر ذلت نہیں ہے ان کے لیےاللہ سے کوئی بچانے والا گویا کہ ڈھانپ دیے گئے ہیںچہرے ان کے ٹکڑوں سے رات کے تاریک یہی لوگ ہیںساتھی آگے کے وہ اس میں ہمیشہ رہنے والے ہیں
By Nighat Hashmi
وَالَّذِیۡنَکَسَبُواالسَّیِّاٰتِجَزَآءُسَیِّئَۃٍۭبِمِثۡلِہَاوَتَرۡہَقُہُمۡذِلَّۃٌمَالَہُمۡمِّنَ اللّٰہِمِنۡ عَاصِمٍکَاَنَّمَاۤاُغۡشِیَتۡوُجُوۡہُہُمۡقِطَعًامِّنَ الَّیۡلِمُظۡلِمًااُولٰٓئِکَاَصۡحٰبُ النَّارِہُمۡفِیۡہَاخٰلِدُوۡنَ
اور جن لوگوں نے کمائیںبرائیاںبدلہبرائی کااس جیسااور ڈھانپے گی ان کورسوائینہ(ہو گا)ان کے لیےاللہ تعالیٰ سےکوئی بچانے والاگویا کہڈھانپ دئیے گئےان کے چہروں کوٹکڑوں سےرات کےسیاہیہی لوگ آگ والے ہیںوہاس میںہمیشہ رہنے والے ہیں