Blog
Books
Search Quran
انہوں نے فرمایا کہ اے میری قوم! مجھ میں تو ذرا بھی گمراہی نہیں لیکن میں پروردگار عالم کا رسول ہوں ۔

[Noah] said, "O my people, there is not error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."

Unhon ney farmaya kay aey meri qom! Mujh mein to zara bhi gumrahi nahi lekin mein perwerdigar-e-aalam ka rasool hun.

नूह (अलै॰) ने फ़रमायाः ऐ मेरी क़ौम! मुझमें कोई गुमराही नहीं है बल्कि मैं भेजा हुआ हूँ सारे जहानों के परवरदिगार की तरफ़ से।

Surah: 7 Verse: 61
انہوں نے فرمایا کہ اے میری قوم! مجھ میں ذرا بھی کم عقلی نہیں لیکن میں پروردگار عالم کا بھیجا ہوا پیغمبر ہوں ۔

[Hud] said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."

Unhon ney farmaya aey meri qom! Mujh mein zara bhi kum aqali nahi lekin mein perwerdigar-e-aalam ka bheja hua payghumbar hun.

हूद (अलै॰) ने कहाः ऐ मेरी क़ौम! मुझे कोई नादानी नहीं है बल्कि मैं सारे जहानों के परवरदिगार का रसूल हूँ।

Surah: 7 Verse: 67