Blog
Books
Search Quran
یوسف کو تو مار ہی ڈالو یا اسے کسی ( نامعلوم ) جگہ پھینک دو کہ تمہارے والد کا رخ صرف تمہاری طرف ہی ہو جائے ۔ اس کے بعد تم نیک ہو جانا ۔

Kill Joseph or cast him out to [another] land; the countenance of your father will [then] be only for you, and you will be after that a righteous people."

Yousuf ko to maar hi dalo yaa ussay kissi ( na maloom ) jagah phenk do kay tumharay walid ka rukh sirf tumhari taraf hi hojaye. Iss kay baad tum nek ho jana.

यूसुफ़ को क़त्ल कर दो या उसको किसी जगह फेंक दो; ताकि तुम्हारे वालिद की तवज्जोह सिर्फ़ तुम्हारी तरफ़ हो जाए और उसके बाद तुम बिल्कुल ठीक हो जाना।

Surah: 12 Verse: 9