Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord
Yaqeenan jo log apnay rab ki haibat say dartay hain.
नहीं, बल्कि उन्हें इस का एहसास नहीं है। निश्चय ही जो लोग अपने रब के भय से काँपते रहते हैं;
And those who are fearful of the punishment of their Lord -
Aur jo apney rab kay azab say dertay rehtay hein
जो अपने रब की यातना से डरते हैं -