Blog
Books
Search Quran
آپ کہئے کہ اپنا حال تو بتلاؤ کہ اگر تم پر اللہ کا کوئی عذاب آپڑے یا تم پر قیامت ہی آپہنچے تو کیا اللہ کے سوا کسی اور کو پکارو گے ۔ اگر تم سچے ہو ۔

Say, "Have you considered: if there came to you the punishment of Allah or there came to you the Hour - is it other than Allah you would invoke, if you should be truthful?"

Aap kahiye kay apney haal to batlao kay agar tum per Allah ka koi azab aa paray ya tum per qayamat hi aa phonchay to kiya Allah kay siwa kissi aur ko pukaro gay. Agar tum sachay ho.

आप कहिए कि यह बताओ कि अगर तुम पर अल्लाह का अज़ाब आ जाए या क़यामत आ जाए तो क्या तुम अल्लाह के सिवा किसी और को पुकारोगे? ज़रा बताओ अगर तुम सच्चे हो।

Surah: 6 Verse: 40
بلکہ خاص اسی کو پکارو گے ، پھر جس کے لئے تم پکارو گے اگر وہ چاہے تو اس کو ہٹا بھی دے اور جن کو تم شریک ٹھہراتے ہو ان سب کو بھول بھال جاؤ گے ۔

No, it is Him [alone] you would invoke, and He would remove that for which you invoked Him if He willed, and you would forget what you associate [with Him].

Bulkay khaas ussi ko pukaro gay phir jiss kay liye tum pukaro gay agar woh chahaye to uss ko hata bhi dey aur jin ko tum shareek thehratay ho unn sab ko bhool bhaal jao gay.

बल्कि तुम उसी को पुकारोगे, फिर वह दूर कर देता है उस मुसीबत को जिसके लिए तुम उसको पुकारते हो अगर वह चाहता है और तुम भूल जाते हो उनको जिन्हें तुम शरीक ठहराते हो।

Surah: 6 Verse: 41