Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और यह कि अपना रुख़ यकसू होकर (उस) दीन की तरफ़ कर लेना, और कभी मुशरिकों में से न होना।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوریہ کہ اپنے چہرے کویکسوہوکراسی دین کے لیے سیدھارکھواورمشرکوں میں سے ہرگزنہ ہو جانا۔

By Amin Ahsan Islahi

اور یہ کہ اپنا رخ یکسو ہوکر اطاعت کی طرف کرو اور ہرگز مشرکوں میں سے نہ بنو ۔

By Hussain Najfi

نیز ( مجھے حکم دیا گیا ہے کہ ) ہر طرف سے اپنا رخ موڑ کر سیدھا دین کی طرف رکھوں اور مشرکوں میں سے نہ ہوں ۔

By Moudoodi

اور مجھ سے فرمایا گیا ہے کہ تو یکسو ہو کر اپنے آپ کو ٹھیک ٹھیک اس دین پر قائم کر دے 108 ، اور ہرگز ہرگز مشرکوں میں سے نہ ہو ۔ 109

By Mufti Naeem

اور ( مجھے یہ بھی حکم دیا گیا ہے کہ ) تمام طرف سے یکسو ہو کر اپنا رخ خالصتاً دین ( اسلام ) ہی کی طرف رکھو اور کہیں مشرکوں میں سے نہ ہو جانا

By Mufti Taqi Usmani

اور ( مجھ سے ) یہ ( کہا گیا ہے ) کہ : اپنا رخ یکسوئی کے ساتھ اس دین کی طرف قائم رکھنا ، اور ہرگز ان لوگوں میں شامل نہ ہونا جو اللہ کے ساتھ کسی کو شریک مانتے ہیں ۔

By Noor ul Amin

نیز یہ کہ آپ یکسوہو کر اسی دین ( اسلام ) کی طرف اپنارخ قائم رکھئیے اور مشرکوں میں سے نہ ہونا

By Kanzul Eman

اور یہ کہ اپنا منہ دین کے لیے سیدھا رکھ سب سے الگ ہو کر ( ف۲۱۷ ) اور ہرگز شرک والوں میں نہ ہونا ،

By Tahir ul Qadri

اور یہ کہ آپ ہر باطل سے بچ کر ( یک سُو ہو کر ) اپنا رخ دین پر قائم رکھیں اور ہرگز شرک کرنے والوں میں سے نہ ہوں