Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और उनमें बअज़ ऐसे भी हैं जो आपकी तरफ़ कान लगाते हैं, तो क्या आप बहरों को सुनाओगे जबकि वे समझ से काम न ले रहे हों?

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوران میں سے کچھ ہیں جوآپ کی طرف کان لگاتے ہیں،توکیاآپ بہروں کو سنائیں گے، اگرچہ وہ نہ سمجھتے ہوں؟

By Amin Ahsan Islahi

اور ان میں وہ بھی ہیں جو تمہاری بات پر کان دھرتے ہیں ۔ تو کیا تم بہروں کو سناؤ گے اگر وہ کچھ سمجھتے بوجھتے نہ ہوں؟

By Hussain Najfi

اور ( اے رسول ) ان لوگوں میں کچھ ایسے بھی ہیں جو آپ کی باتوں کی طرف کان لگاتے ہیں ( حالانکہ سنتے نہیں ہیں ) تو کیا آپ بہروں کو سنائیں گے اگرچہ وہ عقل سے کام نہ لیتے ہوں؟

By Moudoodi

ان میں بہت سے لوگ ہیں جو تیری باتیں سنتے ہیں ، مگر کیا تو بہروں کو سنائے گا خواہ وہ کچھ نہ سمجھتے ہوں؟ 50

By Mufti Naeem

اور ان میں بعض وہ ہیں جو آپ ( ﷺ ) ( کی باتوں ) کی طرف کان لگائے رکھتے ہیں پس کیا آپ بہروں کو سنا دیں گے اگرچہ وہ کچھ بھی سمجھ نہ رکھتے ہوں

By Mufti Taqi Usmani

اور ان میں کچھ ایسے بھی ہیں جو تمہاری باتوں کو ( بظاہر ) کان لگا کر سنتے ہیں ( مگر دل میں حق کی طلب نہیں رکھتے ، اس لیے درحقیقت بہرے ہیں ) تو کیا تم بہروں کو سناؤ گے ، چاہے وہ سمجھتے نہ ہوں؟

By Noor ul Amin

اوران میں سے کچھ لوگ آپ کی باتیں سنتے ہیں مگر کیا آپ بہروں کو سناسکتے ہیں خواہ وہ کچھ بھی سمجھ نہ سکتے ہوں

By Kanzul Eman

اور ان میں کوئی وہ ہیں جو تمہاری طرف کان لگاتے ہیں ( ف۱۰۷ ) تو کیا تم بہروں کو سنا دو گے اگرچہ انہیں عقل نہ ہو ( ف۱۰۸ )

By Tahir ul Qadri

اور ان میں سے بعض وہ ہیں جو ( ظاہراً ) آپ کی طرف کان لگاتے ہیں ، تو کیا آپ بہروں کو سنا دیں گے خواہ وہ کچھ عقل بھی نہ رکھتے ہوں