और उससे बढ़कर ज़ालिम कौन है जो अल्लाह पर झूठ घड़े, ऐसे लोग अपने रब के सामने पेश होंगे और गवाही देने वाले कहेंगे कि ये वे लोग हैं जिन्होंने अपने रब पर झूठ घड़ा था, सुन लो! अल्लाह की लानत है ज़ालिमों के ऊपर।
اوراس سے بڑاظالم کون ہے جواﷲ تعالیٰ پرکوئی جھوٹ گھڑے؟یہ لوگ اپنے رب کے سامنے پیش کیے جائیں گے اورگواہ کہیں گے کہ یہی لوگ ہیں جنہوں نے اپنے رب پرجھوٹ کہاتھا، سن لو! ظالموں پر اﷲ تعالیٰ کی لعنت ہے۔
اور ان سے بڑھ کر ظالم کون ہے جو اللہ پر جھوٹ گھڑیں ۔ ان لوگوں کی پیشی ان کے رب کے سامنے ہوگی اور گواہ گواہی دیں گے کہ یہ وہ لوگ ہیں جو اپنے رب پر جھوٹ بولتے ہیں ۔ آگاہ کہ اللہ کی لعنت ہے ان ظالموں پر!
اور اس شخص سے بڑھ کر کون ظالم ہوگا جو اللہ پر جھوٹا بہتان باندھے ایسے لوگ اپنے پروردگار کی بارگاہ میں پیش کئے جائیں گے ۔ اور گواہ گواہی دیں گے کہ یہ ہیں وہ لوگ جنہوں نے اپنے رب پر جھوٹا بہتان باندھا ۔ خبردار ان ظالموں پر اللہ کی لعنت ہے ۔
اور اس شخص سے بڑھ کر ظالم اور کون ہوگا جو اللہ پر جھوٹ گھڑے ۔ 20 ایسے لوگ اپنے رب کے حضور پیش ہونگے اور گواہ شہادت دیں گے کہ یہ ہیں وہ لوگ جنہوں نے اپنے رب پر جھوٹ گھڑا تھا ۔ سنو ! خدا کی لعنت ہے ظالموں پر 21 ۔ ۔ ۔ ۔
اللہ ( تعالیٰ ) پر جھوٹ گڑنے والے اور سے بڑھ کر کون ظالم ہوگا یہ لوگ اپنے رب کے سامنے پیش کئے جائیں گے اور گواہی دینے والے کہیں گے یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے رب کی طرف نسبت کر کے جھوٹ بولا سن لو! ظالموں پر اللہ ( تعالیٰ ) کی لعنت ہے ۔
اور اس شخص سے بڑا ظالم کون ہوگا جو اللہ پر جھوٹ باندھے؟ ایسے لوگوں کی ان کے رب کے پاس پیشی ہوگی ، اور گواہی دینے والے کہیں گے کہ : یہ ہیں وہ لوگ جنہوں نے اپنے پروردگار پر جھوٹی باتیں لگائی تھیں ۔ ( ١٣ ) سب لوگ سن لیں کہ اللہ کی لعنت ہے ان ظالموں پر ۔
اوراس سے بڑھ کرظالم کون ہےجو اللہ پر جھوٹ باندھے ایسے لوگ اپنے رب کے سامنے پیش کئے جائیں گے اور گواہ گواہی دیں گے یہی لوگ تھےجو اپنے رب پر جھوٹ باندھتے تھے دیکھو!ظالموں پر اللہ کی لعنت ہو
اور اس سے بڑھ کر ظالم کون جو اللہ پر جھوٹ باندھے ( ف٤۱ ) اور اپنے رب کے حضور پیش کیے جائیں گے ( ف٤۲ ) اور گواہ کہیں گے یہ ہیں جنہوں نے اپنے رب پر جھوٹ بولا تھا ، ارے ظا لموں پر خدا کی لعنت ( ف٤۳ )
اور اس سے بڑھ کر ظالم کون ہو سکتا ہے جو اﷲ پر جھوٹا بہتان باندھتا ہے ، ایسے ہی لوگ اپنے رب کے حضور پیش کئے جائیں گے اور گواہ کہیں گے: یہی وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے رب پر جھوٹ بولا تھا ، جان لو کہ ظالموں پر اﷲ کی لعنت ہے