और यह कि तुम अपने रब से माफ़ी चाहो और उसकी तरफ़ पलट आओ, वह तुमको एक मुद्दत तक अच्छा लुत्फ़ उठाने का मौक़ा देगा, और हर ज़्यादा के मुस्तहिक़ को अपनी तरफ़ से ज़्यादा अता करेगा, और अगर तुम फिर जाओ तो मैं तुम्हारे हक़ में एक बड़े दिन के अज़ाब से डरता हूँ।
اوریہ کہ اپنے رب سے بخشش مانگو پھراس کی طرف پلٹ آؤتووہ تمہیں ایک مقرر وقت تک بہترین سامانِ زندگی دے گااورہرزیادہ عمل کرنے والے کواس کازیادہ ثواب دے گا اور اگر تم پھرگئے تویقیناًمیں تم پر ایک بہت بڑے دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں۔
اور یہ کہ تم اپنے رب سے مغفرت چاہو ، پھر اسی کی طرف رجوع کرو ۔ وہ تم کو ایک وقت معین تک اچھی طرح بہرہ مند کرے گا اور ہر مستحق فضل کو اپنے فضل سے نوازے گا اور اگر تم منہ موڑو گے تو میں تم پر ایک ہولناک دن کے عذاب کا اندیشہ رکھتا ہوں ۔
اور یہ کہ اپنے پروردگار سے مغفرت طلب کرو پھر اس کی بارگاہ میں توبہ کرو ( اس کی طرف رجوع کرو ) وہ تمہیں مقررہ مدت ( تک زندگی کے ) اچھے فوائد سے بہرہ مند کرے گا ۔ اور ہر صاحبِ فضل ( زیادہ عمل کرنے والے ) کو اس کے درجہ کے مطابق عطا فرمائے گا اور اگر تم نے روگردانی کی تو میں تمہارے بارے میں ایک بڑے دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں ۔
اور یہ کہ تم اپنے رب سے معافی چاہو اور اس کی طرف پلٹ آؤ تو وہ ایک مدّتِ خاص تک تم کو اچھا سامانِ زندگی دے گا 3 اور ہر صاحب فضل کو اس کا فضل عطا کرے گا ۔ 4 لیکن اگر تم منہ پھیرتے ہو تو میں تمہارے حق میں ایک بڑے ہولناک دن کے عذاب سے ڈرتا ہوں ۔
اور یہ کہ تم اپنے رب سے معافی چاہتے رہو پھر اپنی طرف رجوع رکھو وہ تمھیں ایک مقررہ وقت ( دنیوی زندگی ) تک پرسکون زندگی عنایت فرمائیںگے اور زیادہ عمل کرنے والے کو اپنے فضل سے زیادہ نوازیں گے اور اگر تم منہ موڑوگے تو بلاشبہ مجھے تم پر بڑے دن کے عذاب کا ڈر ہے ۔
اور یہ ( ہدایت دیتا ) کہ : اپنے پروردگار سے گناہوں کی معافی مانگو ، پھر اس کی طرف رجوع کرو ۔ ( ٣ ) وہ تمہیں ایک مقرر وقت تک ( زندگی سے ) اچھا لطف اٹھانے کا موقع دے گا ، اور ہر اس شخص کو جس نے زیادہ عمل کیا ہوگا ، اپنی طرف سے زیادہ اجر دے گا ۔ اور اگر تم نے منہ موڑا تو مجھے تم پر ایک بڑے دن کے عذاب کا اندیشہ ہے ۔
اور یہ کہ تم اپنے رب سے معافی مانگواوراس کے حضورتوبہ کرووہ ایک محدودوقت ( یعنی موت ) تک عمدہ عیش وآرام کافائدہ اٹھانے دے گا اور ہراچھے کام کرنے والے کو اس کا اجروثواب دے گااور اگرتم لوگ راہ حق سے منہ پھیرلوگے تو میں تمہارے بارے میں بڑے ہولناک دن کے عذاب سے ڈرتاہوں
اور یہ کہ اپنے رب سے معافی مانگو پھر اس کی طرف توبہ کرو تمہیں بہت اچھا برتنا ( فائدہ اٹھانا ) دے گا ( ف٤ ) ایک ٹھہرائے وعدہ تک اور ہر فضیلت والے ( ف۵ ) کو اس کا فضل پہنچائے گا ( ف٦ ) اور اگر منہ پھیرو تو میں تم پر بڑے دن ( ف۷ ) کے عذاب کا خوف کرتا ہوں ،
اور یہ کہ تم اپنے رب سے مغفرت طلب کرو پھر تم اس کے حضور ( صدقِ دل سے ) توبہ کرو وہ تمہیں وقتِ معین تک اچھی متاع سے لطف اندوز رکھے گا اور ہر فضیلت والے کو اس کی فضیلت کی جزا دے گا ( یعنی اس کے اَعمال و ریاضت کی کثرت کے مطابق اَجر و درجات عطا فرمائے گا ) ، اور اگر تم نے روگردانی کی تو میں تم پر بڑے دن کے عذاب کا خوف رکھتا ہوں