Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और नूह (अलै॰) कश्ती बनाने लगे, और जब कभी उनकी क़ौम के कोई सरदार उनके पास से गुज़रते वे उनका मज़ाक़ उड़ाते, नूह (अलै॰) कहते: अगर तुम हमारा मज़ाक़ उड़ाते हो तो हम भी तुम पर एक दिन हँसेंगे जैसे तुम हम पर हँसते हो।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورنوح کشتی بناتارہا،اورجب بھی اس کی قوم کے سرداراس کے پاس سے گزرتے تو وہ اس کا مذاق اُڑاتے ،اُس نے کہاکہ اگرتم ہم سے مذاق کرتے ہو تو یقیناًہم بھی تم سے مذاق کریں گے،جیساکہ تم مذاق کررہے ہو۔

By Amin Ahsan Islahi

اور وہ کشتی بنانے لگا اور جب جب اس کی قوم کے بڑوں کی کوئی جماعت اس کے پاس گذرتی تو اس کا مذاق اڑاتی ۔ وہ ان کو جواب دیتا کہ اگر تم ہمارا مذاق اڑارہے ہو تو جس طرح تم مذاق اڑا رہے ہو ، اسی طرح ہم بھی تمہارا مذاق اڑائیں گے ۔

By Hussain Najfi

چنانچہ نوح ( ع ) کشتی بنانے لگے اور جب بھی ان کی قوم کے سردار ان کے پاس سے گزرتے تو وہ ان کا مذاق اڑاتے وہ ( نوح ) کہتے اگر ( آج ) تم ہمارا مذاق اڑاتے ہو تو ( کل کلاں ) ہم بھی تمہارا اسی طرح مذاق اڑائیں گے جس طرح تم اڑا رہے ہو ۔

By Moudoodi

نوح کشتی بنا رہا تھا اور اس کی قوم کے سرداروں میں سے جو کوئی اس کے پاس سے گزرتا تھا وہ اس کا مذاق اڑاتا تھا ۔ اس نے کہا اگر تم ہم پر ہنستے ہو تو ہم بھی تم پر ہنس رہے ہیں ،

By Mufti Naeem

اور نوح ( علیہ السلام ) کشتی بنانے لگے اورجتنی مرتبہ بھی ان کی قوم کے سردار ان کے سامنے سے گذرتے ان کا مذاق اڑاتے آپ ( علیہ السلام ) فرماتے اگر ہمارا مذاق اڑاتے ہو تو ہم بھی تمہارا مذاق اڑائیں گے جیسا کہ تم ہمارا مذاق اڑاتے ہو

By Mufti Taqi Usmani

چنانچہ وہ کشتی بنانے لگے ۔ اور جب بھی ان کی قوم کے کچھ سردار ان کے پاس سے گذرتے تو ان کا مذاق اڑاتے تھے ۔ ( ١٩ ) نوح نے کہا کہ : اگر تم ہم پر ہنستے ہو تو جیسے تم ہنس رہے ہو ، اسی طرح ہم بھی تم پر ہنستے ہیں ۔ ( ٢٠ )

By Noor ul Amin

نوح نے کشتی بنانی شروع کی توجب بھی اس کے قوم کے سرداروہاں سے گزرتے تواس کاتمسخراڑاتے نوح نے کہا:اگر تم ہمارا تمسخراڑاتے ہو تو ہم بھی ایک دن تمہاراایساہی تمسخر اڑ ائیں گے

By Kanzul Eman

اور نوح کشتی بناتا ہے اور جب اس کی قوم کے سردار اس پر گزرتے اس پر ہنستے ( ف۸۰ ) بولا اگر تم ہم پر ہنستے ہو تو ایک وقت ہم تم پر ہنسیں گے ( ف۸۱ ) جیسا تم ہنستے ہو ( ف۸۲ )

By Tahir ul Qadri

اور نوح ( علیہ السلام ) کشتی بناتے رہے اور جب بھی ان کی قوم کے سردار اُن کے پاس سے گزرتے ان کا مذاق اڑاتے ۔ نوح ( علیہ السلام انہیں جوابًا ) کہتے: اگر ( آج ) تم ہم سے تمسخر کرتے ہو تو ( کل ) ہم بھی تم سے تمسخر کریں گے جیسے تم تمسخر کر رہے ہو