और जब हमारा हुक्म आ पहुँचा तो हमने अपनी रहमत से बचा लिया हूद को और उन लोगों को जो उसके साथ ईमान लाए थे और हमने उनको एक सख़्त अज़ाब से बचा लिया।
اورجب ہماراحکم آگیاتوہم نے ہودکو اور ان کو جو اس کے ساتھ ایمان لائے تھے اپنی رحمت کے ساتھ نجات دی اورہم نے انہیں ایک بہت سخت عذاب سے بچایا۔
اور جب ہمارا عذاب آدھمکا ، ہم نے ہود اور ان لوگوں کو ، جو اس کے ساتھ ایمان لائے ، اپنے فضل خاص سے نجات بخشی اور ہم نے ان کو ایک نہایت ہی سخت عذاب سے بچایا ۔
اور جب ہمارا حکم ( عذاب ) آگیا تو ہم نے اپنی خاص رحمت سے ہود ( ع ) کو اور ان لوگوں کو جو ان کے ساتھ ایمان لائے تھے نجات دے دی اور انہیں ایک سخت عذاب سے بچا لیا ۔
پھر جب ہمارا حکم آگیا تو ہم نے اپنی رحمت سے ہود کو اور ان لوگوں کو جو اس کے ساتھ ایمان لائے تھے نجات دے دی اور ایک سخت عذاب سے انہیں بچا لیا ۔
اور جب ہمارا حکم آگیا تو ہم نے اپنی رحمت سے ھود ( علیہ السلام ) کو اور ان کے ساتھ ایمان والوں کو بچالیا اور ہم نے انہیں سخت عذاب سے نجات دے دی ۔
اور ( آخر کار ) جب ہمارا حکم آگیا ( ٣٤ ) تو ہم نے اپنی رحمت کے ذریعے ہود کو اور جو لوگ ان کے ساتھ ایمان لائے تھے ، ان کو بچا لیا ، اور انہیں ایک سخت عذاب سے نجات دے دی ۔
پھر جب ہماراحکم ( عذاب ) آگیاتوہم نے ہوداوراس پر ایمان لانے والوں کو اپنی مہربانی سے نجات دی اور شدیدعذاب سے ا نہیں بچالیا
اور جب ہمارا حکم آیا ہم نے ہود اور اس کے ساتھ کے مسلمانوں کو ( ف۱۲۷ ) اپنی رحمت فرما کر بچالیا ( ف۱۲۸ ) اور انھیں ( ف۱۲۹ ) سخت عذاب سے نجات دی ،
اور جب ہمارا حکمِ ( عذاب ) آپہنچا ( تو ) ہم نے ہود ( علیہ السلام ) کو اور ان کے ساتھ ایمان والوں کو اپنی رحمت کے باعث بچا لیا ، اور ہم نے انہیں سخت عذاب سے نجات بخشی