Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

फिर उन्होंने उसके पाँव काट डाले, तब सालेह (अलै॰) ने कहा कि तीन दिन और अपने घरों में फ़ायदा उठा लो, यह एक वादा है जो झूठा न होगा।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

توانہوں نے اس کی ٹانگیں کاٹ دیں توصالح نے کہا: ’’تین دن تک تم اپنے گھروں میں خوب فائدہ اُٹھالو،یہ ایسا وعدہ ہے جس میں کوئی جھوٹ نہیں بولاگیا۔‘‘

By Amin Ahsan Islahi

تو انہوں نے اس کی کوچیں کاٹ دیں ۔ تب اس نے کہا کہ اب تین دن اور اپنی بستی میں رس بس لو ۔ یہ دھمکی جھوٹی نہیں ہونے کی ۔

By Hussain Najfi

پس ان لوگوں نے اس کی کونچیں کاٹ دیں ( اسے مار ڈالا ) تب صالح ( ع ) نے کہا کہ اب تین دن تک اپنے گھروں میں فائدہ اٹھا لو ( کھا پی لو ) یہ وہ وعدہ ہے جو جھوٹا نہیں ہے ۔

By Moudoodi

مگر انہوں نے اونٹنی کو مار ڈالا ۔ اس پر صالح نے ان کو خبردار کر دیا کہ بس اب تین دن اپنے گھروں میں اور رہ بس لو ۔ یہ ایسی معیاد ہے جو جھوٹی نہ ثابت ہوگی ۔

By Mufti Naeem

پس انہوںنے اسے مارڈالا پھر صالح ( علیہ السلام ) نے فرمایا تم لوگ اپنے گھروں میں تین دن تک مزے کرلویہ اللہ ( تعالیٰ ) کا نہ جھٹلایا جاسکنے والا وعدہ ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

پھر ہوا یہ کہ انہوں نے اس کو مار ڈالا ، چنانچہ صالح نے کہا کہ : تم اپنے گھروں میں تین دن اور مزے کرلو ، ( ٣٧ ) ( اس کے بعد عذاب آئے گا اور ) یہ ایسا وعدہ ہے جسے کوئی جھوٹا نہیں کرسکتا ۔

By Noor ul Amin

مگرانہوں نے اس کو کاٹ ڈالا توصا لح نے کہا:بس تین دن اپنے گھروں میں مزے کر لویہ ایساوعدہ ہےجو جھوٹا نہیں ہوسکتا

By Kanzul Eman

تو انہوں نے ( ف۱٤۱ ) اس کی کونچیں کاٹیں تو صالح نے کہا اپنے گھروں میں تین دن اور برت لو ( فائدہ اٹھالو ) ( ف۱٤۲ ) یہ وعدہ ہے کہ جھوٹا نہ ہوگا ( ف۱٤۳ )

By Tahir ul Qadri

پھر انہوں نے اسے ( کونچیں کاٹ کر ) ذبح کر ڈالا ، صالح ( علیہ السلام ) نے کہا: ( اب ) تم اپنے گھروں میں ( صرف ) تین دن ( تک ) عیش کرلو ، یہ وعدہ ہے جو ( کبھی ) جھوٹا نہ ہوگا