फिर जब हमारा हुक्म आ पहुँचा तो हमने उस बस्ती को उलट-पलट कर दिया और उस पर कंकरीले पत्थर बरसाए जो तह-ब-तह थे।
پھرجب ہماراحکم آگیاتوہم نے اُس کے اوپر کے حصے کو اُس کا نچلا کردیااورہم نے اُس پرپکی ہوئی مٹی کے کنکرنما پتھربرسائے جو تہ بہ تہ تھے۔
پس جب آیا ہمارا عذاب تو ہم نے اس بستی کو یک قلم تلپٹ کرکے رکھ دیا اور اس پر سنگِ گل کی بارش کی ، تہ بہ تہ ۔
پھر جب ہمارا حکم ( عذاب ) آپہنچا ۔ تو ہم نے اس سرزمین کو تہہ و بالا کر دیا اور اس پر سنگِ گِل یعنی پکی ہوئی مٹی کے پتھر مسلسل برسائے ۔
پھر جب ہمارے فیصلے کا وقت آپہنچا تو ہم نے اس بستی کو تلپٹ کر دیا اور اس پر پکی ہوئی مَٹی کے پتھر تابڑ توڑ برسائے 91
پس جب ہمارا حکم آپہنچا تو ہم نے ( زمین کے ) اوپر کے حصے کونیچے کا حصہ بنادیا ( زمین کو الٹ دیا ) اور ہم نے اس پر سخت پتھروں کی لگاتار بارش برسائی ( وہ پتھر ) آپ کے رب کی طرف سے نشان زدہ تھے اور یہ ( بستیاں ) ان ظالموں سے کچھ بھی دور نہیں ۔
پھر جب ہمارا حکم آگیا تو ہم نے اس زمین کے اوپر والے حصے کو نیچے والے حصے میں تبدیل کردیا ، ( ٤٨ ) اور ان پر پکی مٹی کے تہہ بر تہہ پتھر برسائے ۔
پھرجب ہمارا حکم آ گیاتوہم نے اس بستی کے اوپرکے حصہ کو نچلا حصہ بنادیا ( یعنی بستی کو الٹادیا ) پھرا ن پر کنکریلے پتھروں کی بارش کردی
پھر جب ہمارا حکم آیا ہم نے اس بستی کے اوپر کو اس کا نیچا کردیا ( ف۱۷۰ ) اور اس پر کنکر کے پتھر لگا تار برسائے ،
پھر جب ہمارا حکمِ ( عذاب ) آپہنچا تو ہم نے ( الٹ کر ) اس بستی کے اوپر کے حصہ کو نچلا حصہ کر دیا اور ہم نے اس پر پتھر اور پکی ہوئی مٹی کے کنکر برسائے جو پے در پے ( اور تہ بہ تہ ) گرتے رہے