उन्होंने कहा कि ऐ शुऐब! क्या तुम्हारी नमाज़ तुमको यह सिखाती है कि हम उन चीज़ों को छोड़ दें जिनकी इबादत हमारे बाप-दादा किया करते थे या अपने माल में अपनी मर्ज़ी के मुताबिक़ तसर्रुफ़ करना छोड़ दें बस तुम ही तो एक अक़्लमंद और नेक-चलन आदमी हो।
انہوں نے کہا: ’’اے شعیب! کیا تمہاری نماز تمہیں یہی حکم دیتی ہے کہ ہم اُن کوچھوڑدیں جن کی عبادت ہمارے باپ دادا کرتے تھے؟ یا یہ کہ ہم اپنے اموال میں جوچاہیں کریں؟ بلاشبہ تو ہی نہایت بردبار، بڑا دانش مند ہے؟‘‘
وہ بولے کہ اے شعیب! کیا تمہاری نماز تمہیں یہ سکھاتی ہے کہ ہم ان چیزوں کو چھوڑ بیٹھیں ، جن کی ہمارے باپ دادا پرستش کرتے آئے یا یہ کہ ہم اپنے مال میں اپنی مرضی کے مطابق تصرف نہ کریں؟ بس تمہی تو ایک دانشمند اور راست رو رہ گئے ہو؟
ان لوگوں نے کہا اے شعیب ( ع ) ! کیا تمہاری نماز تمہیں حکم دیتی ہے کہ ہم ان ( معبودوں ) کو چھوڑ دیں جن کی ہمارے باپ دادا پرستش کیا کرتے تھے یا اپنے اپنے اموال میں اپنی مرضی کے مطابق تصرف نہ کریں؟ بس تم ہی عاقل و بردبار اور نیکوکار آدمی ہو؟
انہوں نے جواب دیا اے شعیب ، کیا تیری نماز تجھے یہ سکھاتی ہے 96 کہ ہم ان سارے معبودوں کو چھوڑ دیں جن کی پرستش ہمارے باپ دادا کرتے تھے؟ یا یہ کہ ہم کو اپنے مال میں اپنے منشا کے مطابق تصّرف کرنے کا اختیار نہ ہو؟ 97 بس تو ہی تو ایک عالی ظرف اور راست باز آدمی رہ گیا ہے !
کہنے لگے اے شعیب ( علیہ السلام ) کیا آپ کی نماز آپ کو حکم دیتی ہے کہ ہمارے باپ دادا جن کی عبادت کیا کرتے تھے ہم انہیں چھوڑدیں اور اپنے مالوں کو جس طرح ہم استعمال کرنا چاہیں اس طرح استعمال کرنا چھوڑدیں واقعی تم ہی بڑے باوقار اور نیک چلن ہو ۔
وہ کہنے لگے : اے شعیب ! کیا تمہاری نماز تمہیں یہ حکم دیتی ہے کہ ہمارے باپ دادا جن کی عبادت کرتے آئے تھے ، ہم انہیں بھی چھوڑ دیں اور اپنے مال و دولت کے بارے میں جو کچھ ہم چاہیں ، وہ بھی نہ کریں ۔ ( ٥٤ ) ؟ واقعی تم تو بڑے عقل مند ، نیک چلن آدمی ہو ۔ ( ٥٥ )
وہ کہنے لگے:’’شعیب! کیا تمہاری نماز تمہیں یہی سکھاتی ہے کہ ہم ان معبودوں کو چھوڑدیں جن کی ہمارے باپ دادا عبادت کرتے تھے یاجیسے ہم چاہتے ہیں اور ہم اپنے مالوں میںجو کچھ چاہیں ( اس میں سے اپنی مرضی سے بتوں پر خرچ ) کرنابھی چھوڑ دیں؟ تم توبڑے بردباربھلے مانس ہو
بولے اے شعیب!کیا تمہاری نماز تمہیں یہ حکم دیتی ہے کہ ہم اپنے باپ دادا کے خداؤں کو چھوڑ دیں ( ف۱۸۰ ) یا اپنے مال میں جو چاہیں نہ کریں ( ف۱۸۱ ) ہاں جی تمہیں بڑے عقلمند نیک چلن ہو ،
وہ بولے! اے شعیب! کیا تمہاری نماز تمہیں یہی حکم دیتی ہے کہ ہم ان ( معبودوں ) کو چھوڑ دیں جن کی پرستش ہمارے باپ دادا کرتے رہے ہیں یا یہ کہ ہم جو کچھ اپنے اموال کے بارے میں چاہیں ( نہ ) کریں؟ بیشک تم ہی ( ایک ) بڑے تحمل والے ہدایت یافتہ ( رہ گئے ) ہو