जिन लोगों ने अपने रब की पुकार पर लब्बैक कहा उनके लिए भलाई है, और जिन लोगों ने उसकी पुकार को न माना अगर उनके पास वह सब कुछ हो जो ज़मीन में है और उसके बराबर और भी तो वह सब अपनी नजात के लिए दे डालें, उन लोगों का हिसाब सख़्त होगा और उनका ठिकाना जहन्नम होगा, और वह कैसा बुरा ठिकाना है।
جن لوگوں نے اپنے رب کی بات قبول کرلی ان کے لیے بھلائی ہے اورجن لوگوں نے قبول نہیں کی اگران کے پاس واقعتاًوہ سب ہوجوزمین میں ہے اوراس کے ساتھ اتناہی اور بھی ہو تووہ اس کو ضرورفدیے میں دے دیں۔یہی لوگ ہیں جن کابُراحساب ہوگااوران کاٹھکانہ جہنم ہو گااوروہ بہت ہی بُراٹھکانہ ہے۔
جن لوگوں نے اپنے رب کی دعوت کو لبیک کہا ، ان کیلئے انجام کار کی فیروزمندی ہے اور جن لوگوں نے اس کی دعوت قبول نہیں کی ، اگر ان کو وہ سب کچھ حاصل ہوجائے جو زمین میں ہے اور اسی کے برابر اور بھی تو وہ فدیہ میں دے ڈالیں ۔ یہی لوگ ہیں جن کا حساب بُرا اور ان کا ٹھکانہ جہنم ہوگا اور وہ کیا ہی بُرا ٹھکانہ ہے!
جن لوگوں نے اپنے پروردگار کی دعوت پر لبیک کہا ( اسے قبول کیا ) ان کے لئے بھلائی ( ہی بھلائی ) ہے اور جنہوں نے اسے قبول نہیں کیا ۔ تو اگر ان کو روئے زمین کی سب دولت مل جائے اور اس کے ساتھ اتنی ہی اور ان کے اختیار میں آجائے تو یہ لوگ اسے اپنے بدلے ( عذاب سے بچنے کے لیے ) بطور فدیہ دے دیں ۔ یہی لوگ ہیں جن کا سخت حساب ہوگا ۔ اور ان کا ٹھکانا جہنم ہے اور ( وہ ) کیا ہی برا ٹھکانا ہے ۔
جن لوگوں نے اپنے رب کی دعوت قبول کر لی ان کے لیے بھلائی ہے ، اور جنہوں نے اسے قبول نہ کیا وہ اگر زمین کی ساری دولت کے بھی مالک ہوں اور اتنی ہی اور فراہم کرلیں تو وہ خدا کی پکڑ سے بچنے کے لیے اس سب کو فدیہ میں دے ڈالنے کے لیے تیار ہو جائیں گے ۔ 33 یہ وہ لوگ ہیں جن سے بری طرح حساب لیا جائے گا 34 اور ان کا ٹھکانا جہنّم ہے ، بہت ہی برا ٹھکانہ ۔ ؏ ۲
جن لوگوں نے اپنے رب کے احکام مان لیے ( ان کے مطابق عمل کرلیا ) ان کے لیے بہترین بدلہ ہے اور جن لوگوں نے اس کی بات نہ مانی ( نا فرمانی پر جمے رہے ) اگر ان کے پاس زمین بھر کی تمام چیزیںہوںاوراتنی ہی اور ہوں تو وہ ( سب کی سب ) جان بچانے کے لیے دینے کے لیے تیار ہوجائیں ۔ ایسے لوگوں کا حساب بری طرح ہوگااور ان کا ٹھکاناجہنم ہے اور نہایت برا ٹھکانا ہے
بھلائی انہی لوگوں کے حصے میں ہے جنہوں نے اپنے رب کا کہنا مانا ہے اور جنہوں نے اس کا کہنا نہیں مانا ، اگر ان کے پاس دنیا بھر کی ساری چیزیں بھی ہوں گی ، بلکہ اتنی ہی اور بھی ، تو وہ ( قیامت کے دن ) اپنی جان بچانے کے لیے وہ سب کچھ دینے کو تیار ہوجائیں گے ۔ ان لوگوں کے حصے میں بری طرح کا حساب ہے ، اور ان کا ٹھکانا جہنم ہے اور وہ بہت برا ٹھکانا ہے ۔
جن لوگوں نے اپنے رب کاحکم مان لیا ان کے لئے بھلائی ہے اور جنہوں نے نہیں مانا تو اگر وہ سب انہیں میسر آ جائےجو زمین میں ہے بلکہ اتنا اور بھی تووہ سب ( عذاب سے بچنے کے لئے ) فدیہ دے دیں گے انہی لوگوں سے بری طرح حساب لیا جائے گاان کاٹھکانہ جہنم ہوگاجوبہت بری جگہ ہے
جن لوگوں نے اپنے رب کا حکم مانا انھیں کے لیے بھلائی ہے ( ف۵٦ ) اور جنہوں نے اس کا حکم نہ مانا ( ف۵۷ ) اگر زمین میں جو کچھ ہے وہ سب اور اس جیسا اور ان کی ملِک میں ہوتا تو اپنی جان چھڑانے کو دے دیتے یہی ہیں جن کا برُا حساب ہوگا ( ف۵۸ ) اور ان کا ٹھکانا جہنم ہے ، اور کیا ہی برا بچھونا ،
ایسے لوگوں کے لئے جنہوں نے اپنے رب کا حکم قبول کیا بھلائی ہے ، اور جنہوں نے اس کا حکم قبول نہیں کیا اگر ان کے پاس وہ سب کچھ ہو جو زمین میں ہے اور اس کے ساتھ اتنا اور بھی ہو سو وہ اسے ( عذاب سے نجات کے لئے ) فدیہ دے ڈالیں ( تب بھی ) انہی لوگوں کا حساب برا ہوگا ، اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے ، اور وہ نہایت برا ٹھکانا ہے