Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जिन लोगों ने अपने रब की पुकार पर लब्बैक कहा उनके लिए भलाई है, और जिन लोगों ने उसकी पुकार को न माना अगर उनके पास वह सब कुछ हो जो ज़मीन में है और उसके बराबर और भी तो वह सब अपनी नजात के लिए दे डालें, उन लोगों का हिसाब सख़्त होगा और उनका ठिकाना जहन्नम होगा, और वह कैसा बुरा ठिकाना है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جن لوگوں نے اپنے رب کی بات قبول کرلی ان کے لیے بھلائی ہے اورجن لوگوں نے قبول نہیں کی اگران کے پاس واقعتاًوہ سب ہوجوزمین میں ہے اوراس کے ساتھ اتناہی اور بھی ہو تووہ اس کو ضرورفدیے میں دے دیں۔یہی لوگ ہیں جن کابُراحساب ہوگااوران کاٹھکانہ جہنم ہو گااوروہ بہت ہی بُراٹھکانہ ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

جن لوگوں نے اپنے رب کی دعوت کو لبیک کہا ، ان کیلئے انجام کار کی فیروزمندی ہے اور جن لوگوں نے اس کی دعوت قبول نہیں کی ، اگر ان کو وہ سب کچھ حاصل ہوجائے جو زمین میں ہے اور اسی کے برابر اور بھی تو وہ فدیہ میں دے ڈالیں ۔ یہی لوگ ہیں جن کا حساب بُرا اور ان کا ٹھکانہ جہنم ہوگا اور وہ کیا ہی بُرا ٹھکانہ ہے!

By Hussain Najfi

جن لوگوں نے اپنے پروردگار کی دعوت پر لبیک کہا ( اسے قبول کیا ) ان کے لئے بھلائی ( ہی بھلائی ) ہے اور جنہوں نے اسے قبول نہیں کیا ۔ تو اگر ان کو روئے زمین کی سب دولت مل جائے اور اس کے ساتھ اتنی ہی اور ان کے اختیار میں آجائے تو یہ لوگ اسے اپنے بدلے ( عذاب سے بچنے کے لیے ) بطور فدیہ دے دیں ۔ یہی لوگ ہیں جن کا سخت حساب ہوگا ۔ اور ان کا ٹھکانا جہنم ہے اور ( وہ ) کیا ہی برا ٹھکانا ہے ۔

By Moudoodi

جن لوگوں نے اپنے رب کی دعوت قبول کر لی ان کے لیے بھلائی ہے ، اور جنہوں نے اسے قبول نہ کیا وہ اگر زمین کی ساری دولت کے بھی مالک ہوں اور اتنی ہی اور فراہم کرلیں تو وہ خدا کی پکڑ سے بچنے کے لیے اس سب کو فدیہ میں دے ڈالنے کے لیے تیار ہو جائیں گے ۔ 33 یہ وہ لوگ ہیں جن سے بری طرح حساب لیا جائے گا 34 اور ان کا ٹھکانا جہنّم ہے ، بہت ہی برا ٹھکانہ ۔ ؏ ۲

By Mufti Naeem

جن لوگوں نے اپنے رب کے احکام مان لیے ( ان کے مطابق عمل کرلیا ) ان کے لیے بہترین بدلہ ہے اور جن لوگوں نے اس کی بات نہ مانی ( نا فرمانی پر جمے رہے ) اگر ان کے پاس زمین بھر کی تمام چیزیںہوںاوراتنی ہی اور ہوں تو وہ ( سب کی سب ) جان بچانے کے لیے دینے کے لیے تیار ہوجائیں ۔ ایسے لوگوں کا حساب بری طرح ہوگااور ان کا ٹھکاناجہنم ہے اور نہایت برا ٹھکانا ہے

By Mufti Taqi Usmani

بھلائی انہی لوگوں کے حصے میں ہے جنہوں نے اپنے رب کا کہنا مانا ہے اور جنہوں نے اس کا کہنا نہیں مانا ، اگر ان کے پاس دنیا بھر کی ساری چیزیں بھی ہوں گی ، بلکہ اتنی ہی اور بھی ، تو وہ ( قیامت کے دن ) اپنی جان بچانے کے لیے وہ سب کچھ دینے کو تیار ہوجائیں گے ۔ ان لوگوں کے حصے میں بری طرح کا حساب ہے ، اور ان کا ٹھکانا جہنم ہے اور وہ بہت برا ٹھکانا ہے ۔

By Noor ul Amin

جن لوگوں نے اپنے رب کاحکم مان لیا ان کے لئے بھلائی ہے اور جنہوں نے نہیں مانا تو اگر وہ سب انہیں میسر آ جائےجو زمین میں ہے بلکہ اتنا اور بھی تووہ سب ( عذاب سے بچنے کے لئے ) فدیہ دے دیں گے انہی لوگوں سے بری طرح حساب لیا جائے گاان کاٹھکانہ جہنم ہوگاجوبہت بری جگہ ہے

By Kanzul Eman

جن لوگوں نے اپنے رب کا حکم مانا انھیں کے لیے بھلائی ہے ( ف۵٦ ) اور جنہوں نے اس کا حکم نہ مانا ( ف۵۷ ) اگر زمین میں جو کچھ ہے وہ سب اور اس جیسا اور ان کی ملِک میں ہوتا تو اپنی جان چھڑانے کو دے دیتے یہی ہیں جن کا برُا حساب ہوگا ( ف۵۸ ) اور ان کا ٹھکانا جہنم ہے ، اور کیا ہی برا بچھونا ،

By Tahir ul Qadri

ایسے لوگوں کے لئے جنہوں نے اپنے رب کا حکم قبول کیا بھلائی ہے ، اور جنہوں نے اس کا حکم قبول نہیں کیا اگر ان کے پاس وہ سب کچھ ہو جو زمین میں ہے اور اس کے ساتھ اتنا اور بھی ہو سو وہ اسے ( عذاب سے نجات کے لئے ) فدیہ دے ڈالیں ( تب بھی ) انہی لوگوں کا حساب برا ہوگا ، اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے ، اور وہ نہایت برا ٹھکانا ہے