Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जो लोग ईमान लाए और जिन्होंने अच्छे काम किए उनके लिए ख़ुश-ख़बरी है और अच्छा ठिकाना है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جو لوگ ایمان لائے اور انہوں نے نیک عمل کیے ،ان کے لیے راحت وفرحت ہے اور اچھا ٹھکانہ ہے

By Amin Ahsan Islahi

جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے اچھے عمل کیے ، ان کیلئے خوشخبری ہے اور اچھا ٹھکانا ہے ۔

By Hussain Najfi

جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کئے ان کے لئے خوش حالی اور خوش انجامی ہے ۔

By Moudoodi

پھر جن لوگوں نے دعوت حق کو مانا اور نیک عمل کیے وہ خوش نصیب ہیں اور ان کے لیے اچھا انجام ہے ۔

By Mufti Naeem

جو لوگ ایمان لائے اور اچھے عمل کیے ان کے لیے خوشحالی اور اچھا انجام ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

۔ ( غرض ) جو لوگ ایمان لائے ہیں اور جنہوں نے نیک عمل کیے ہیں ، ان کے حصے میں خوش حالی بھی ہے اور بہترین انجام بھی ۔

By Noor ul Amin

جوایمان لائے اور نیک عمل کئے ان کے لئے خوشحالی بھی ہے اور عمدہ ٹھکانہ بھی

By Kanzul Eman

وہ جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے ان کو خوشی ہے اور اچھا انجام ( ف۷۸ )

By Tahir ul Qadri

جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کے لئے ( آخرت میں ) عیش و مسرت ہے اور عمدہ ٹھکانا ہے