Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

क्या आपने नहीं देखा कि अल्लाह ने आसमानों और ज़मीन को बिल्कुल ठीक-ठीक पैदा किया है, अगर वह चाहे तो तुम लोगों को ले जाए और एक नई मख़लूक़ ले आए।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

کیا آپ نے دیکھانہیں اﷲ تعالیٰ نے آسمانوں اور زمین کوبلاشبہ حق کے ساتھ پیدا کیا ہے؟ اگر وہ چاہے توتم لوگوں کو لے جائے اور ایک نئی مخلوق لے آئے

By Amin Ahsan Islahi

کیا تم نے غور نہیں کیا کہ اللہ نے آسمانوں اور زمین کو مقصدِ حق کے ساتھ پیدا کیا ہے؟ اگر وہ چاہے تو تم کو فنا کردے اور ایک نئی مخلوق کو لا بسائے ۔

By Hussain Najfi

کیا تم نے نہیں دیکھا کہ خدا نے آسمانوں اور زمین کو حق ( و حکمت ) کے ساتھ پیدا کیا ہے وہ چاہے تو تم سب کو لے جائے ۔ ( فنا کر دے ) اور نئی مخلوق کو لے آئے ۔

By Moudoodi

کیا تم دیکھتے نہیں ہو کہ اللہ نے آسمان و زمین کی تخلیق کو حق پر قائم کیا ہے؟ 26 وہ چاہے تو تم لوگوں کو لے جائے اور ایک نئی خلقت تمہاری جگہ لے آئے ۔

By Mufti Naeem

کیا تونے دیکھا کہ بلاشبہ اللہ ( تعالیٰ ) نے آسمانوں اورزمین کو ٹھیک ٹھیک ( مقصدکے تحت ) پیدا فرمایا ہے ۔ وہ چاہے تو تم سب کو ختم فرمادے اور ایک نئی مخلوق پیدا فرمادے اور ایسا کرنا اللہ ( تعالیٰ ) کے لیے ( ذرا بھی ) مشکل نہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

کیا تمہیں یہ بات نظر نہیں آتی کہ اللہ نے آسمانوں اور زمین کو برحق مقصد سے پیدا کیا ہے ۔ اگر وہ چاہے تو تم سب کو فنا کردے ، اور ایک نئی مخلوق وجود میں لے آئے ۔ ( ١٥ )

By Noor ul Amin

کیا تم دیکھتے نہیں کہ اللہ تعالیٰ نے آسمانوں و زمین کو بامقصد پیدا کیا ہے؟اگروہ چاہےگاتوتمہیں ختم کردے گااورایک نئی مخلوق لے آئیگا

By Kanzul Eman

کیا تو نے نہ دیکھا کہ اللہ نے آسمان اور زمین حق کے ساتھ بنائے ( ف٤٤ ) اگر چاہے تو تمہیں لے جائے ( ف٤۵ ) اور ایک نئی مخلوق لے آئے ( ف٤٦ )

By Tahir ul Qadri

۔ ( اے سننے والے! ) کیا تو نے نہیں دیکھا کہ بیشک اللہ نے آسمانوں اور زمین کو حق ( پر مبنی حکمت ) کے ساتھ پیدا فرمایا ۔ اگر وہ چاہے ( تو ) تمہیں نیست و نابود فرما دے اور ( تمہاری جگہ ) نئی مخلوق لے آئے