Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अल्लाह वह है जिसने आसमान और ज़मीन बनाए और आसमान से पानी उतारा फिर उससे मुख़्तलिफ़ फल निकाले तुम्हारी रोज़ी के लिए, और कश्ती को तुम्हारे लिए ताबे कर दिया कि समुंदर में उसके हुक्म से चले और उसने दरियाओं को तुम्हारे लिए ताबे कर दिया।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اﷲ تعالیٰ وہ ذات ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیااور آسمان سے کچھ پانی نازل کیاپھر اس سے تمہارے لیے پھلوں میں سے کچھ رزق نکالا اور اس نے کشتیوں کو تمہارے لیے مسخرکردیاکہ وہ اُس کے حکم سے سمندر میں چلیں اور تمہارے لیے دریاؤں کو مسخر کر دیا۔

By Amin Ahsan Islahi

اللہ ہی ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا اور بادلوں سے پانی اتارا ، پھر اس سے مختلف قسم کے پھل تمہارے رزق کیلئے پیدا کیے اور کشتی کو تمہاری نفع رسانی میں لگادیا ، تاکہ وہ سمندر میں اس کے حکم سے چلے اور اس نے دریاؤں کو بھی تمہاری نفع رسانی میں لگادیا ۔

By Hussain Najfi

اللہ وہی ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا اور پھر کشتی کو تمہارے لئے مسخر کر دیا تاکہ وہ اس کے حکم سے سمندر میں چلے اور دریاؤں کو بھی تمہارے لئے مسخر کر دیا ۔

By Moudoodi

اللہ وہی تو ہے 43 جس نے زمین اور آسمانوں کو پیدا کیا اور آسمان سے پانی برسایا ، پھر اس کے ذریعہ سے تمہاری رزق رسانی کے لیے طرح طرح کے پھل پیدا کیے ۔ جس نے کشتی کو تمہارے لیے مسخّر کیا کہ سمندر میں اس کے حکم سے چلے اور دریاؤں کو تمہارے لیے مسخّر کیا ،

By Mufti Naeem

اللہ ( تعالیٰ ) وہی ہے جس نے آسمانوں اورزمین کو پیدا فرمایااورآسمان سے پانی برسایا پھر اس کے ذریعے تمہارے کھانے کے لیے پھل اگائے اور کشتیوں ( جہازوں ) کو تمہاری چاہت کے مطابق کردیا تا کہ وہ اس کے حکم سے سمندرمیں چلیںاور تمہارے لیے دریاؤں کو موافق بنادیا اور سورج اورچاند جو لگاتار چل رہے ہیں کو تمہارے لیے نفع بخش بنادیا اوررات اور دن کو بھی تمہارے لیے فائدہ مند بنادیا ۔

By Mufti Taqi Usmani

اللہ وہ ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ، اور آسمان سے پانی برسایا ، پھر اس کے ذریعے تمہارے رزق کے لیے پھل اگائے ، اور کشتیوں کو تمہارے لیے رام کردیا ، تاکہ وہ اس کے حکم سے سمندر میں چلیں ، اور دریاؤں کو بھی تمہاری خدمت پر لگا دیا ۔

By Noor ul Amin

اللہ وہ ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا اور آسمانوں سے پانی برسایاپھراس نے ( پانی سے ) تمہارے کھانے کے پھل پیدا کئے نیز کشتیوں کو تمہارے بس میں کردیاکہ سمندرمیں اس کے حکم سے چلیں پھریں ، ندیاں اور دریائوں کو بھی تمہارے بس میں کر دیا

By Kanzul Eman

اللہ ہے جس نے آسمان اور زمین بنائے اور آسمان سے پانی اتارا تو اس سے کچھ پھل تمہارے کھانے کو پیدا کیے اور تمہارے لیے کشتی کو مسخر کیا کہ اس کے حکم سے دریا میں چلے ( ف۷۸ ) اور تمہارے لیے ندیاں مسخر کیں ، ( ف۷۹ )

By Tahir ul Qadri

اللہ وہ ہے جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا فرمایا اور آسمان کی جانب سے پانی اتارا پھر اس پانی کے ذریعہ سے تمہارے رزق کے طور پر پھل پیدا کئے ، اور اس نے تمہارے لئے کشتیوں کو مسخر کر دیا تاکہ اس کے حکم سے سمندر میں چلتی رہیں اور اس نے تمہارے لئے دریاؤں کو ( بھی ) مسخر کر دیا