Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जब तुम्हारे रब ने तुमको आगाह कर दिया कि अगर तुम शुक्र करोगे तो मैं तुमको ज़्यादा दूँगा और अगर तुम नाशुक्री करोगे तो मेरा अज़ाब बड़ा सख़्त है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورجب تمہارے رب نے صاف اعلان کردیاتھاکہ یقینااگرتم شکر اداکروگے تومیں تمہیں ضرورہی زیادہ دوں گااوراگرتم ناشکری کروگے تویقینامیراعذاب بلاشبہ بڑا سخت ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور ( یاد کرو ) جب تمہارے رب نے آگاہ کردیا کہ اگر تم شکرگذار رہے تو میں تمہیں بڑھاؤں گا اور اگر تم نے ناشکری کی تو میرا عذاب بھی بڑا سخت ہوگا ۔

By Hussain Najfi

اور یاد کرو جب تمہارے پروردگار نے تمہیں مطلع کر دیا تھا کہ اگر ( میرا ) شکر ادا کروگے تو میں تمہیں اور زیادہ دوں گا اور اگر کفرانِ نعمت ( ناشکری ) کروگے تو میرا عذاب بھی بڑا سخت ہے ۔

By Moudoodi

اور یاد رکھو ، تمہارے رب نے خبردار کر دیا تھا کہ اگر شکر گزار بنو گے 11 تو میں تم کو اور زیادہ نوازوں گا اور اگر کفرانِ نعمت کرو گے تو میری سزا بہت سخت ہے ۔ 12

By Mufti Naeem

اور تمہارے رب نے جب یہ اعلان فرمادیا تھا کہ اگر تم شکر ادا کروگے تو میں ضرور بالضرور تمہارے لیے ( اپنی نعمتوں میں ) اضافہ کروں گا اور اگر تم نے ناشکری کی تو یقینا میراعذاب ( بھی ) بہت سخت ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور وہ وقت بھی جب تمہارے پروردگار نے اعلان فرما دیا تھا کہ اگر تم نے واقعی شکر ادا کیا تو میں تمہیں اور زیادہ دوں گا ، اور اگر تم نے ناشکری کی تو یقین جانو ، میرا عذاب بڑا سخت ہے ۔

By Noor ul Amin

اور جب تمہارے رب نے اعلان کیا تھاکہ اگرتم شکرکروگے تو تمہیں اور زیادہ دونگااوراگر ناشکری کرو گے توپھرمیراعذاب بھی بڑاشدیدہے

By Kanzul Eman

اور یاد کرو جب تمہارے رب نے سنادیا کہ اگر احسان مانو گے تو میں تمہیں اور دونگا ( ف۱۷ ) اور اگر ناشکری کرو تو میرا عذاب سخت ہے ،

By Tahir ul Qadri

اور ( یاد کرو ) جب تمہارے رب نے آگاہ فرمایا کہ اگر تم شکر ادا کرو گے تو میں تم پر ( نعمتوں میں ) ضرور اضافہ کروں گا اور اگر تم ناشکری کرو گے تو میرا عذاب یقیناً سخت ہے