बेशक जो मेरे बंदे हैं उन पर तेरा ज़ोर नहीं चलेगा सिवाए उनके जो गुमराहों में से तेरी पैरवी करें।
بے شک میرے بندوں پرتیرے لیے کوئی غلبہ نہیں ہوگامگرجو گمراہوں میں سے تیرے پیچھے چلیں گے ۔
میرے بندوں پر تیرا کوئی زور نہیں چلے گا ، بجز ان کے جو گمراہوں میں سے تیرے پیرو بن جائیں ۔
جو میرے خاص بندے ہیں ان پر تیرا کوئی قابو نہ ہوگا سوائے ان گمراہوں کے جو تیری پیروی کریں گے ۔
بے شک ، جو میرےحقیقی بندے ہیں ان پر تیرا بس نہ چلے گا ۔ تیرا بس تو صرف ان بہکے ہوئے لوگوں ہی پر چلے گا جو تیری پیروی کریں ، 24
بے شک میرے بندوں پر تیرا کوئی زور نہیںسوائے گمراہوں میں سے ان لوگوںپر جو تیری پیروی کرتے ہوں گے
یقین رکھ کہ جو میرے بندے ہیں ، ان پر تیرا کوئی زور نہیں چلے گا ، ( ١٧ ) سوائے ان گمراہ لوگوں کے جو تیرے پیچھے چلیں گے
میرے بندوں پر توتیراکچھ زورنہ چل سکے گاتیرابس صرف ان گمراہوں پر چلے گاجوتیری پیروی کریں گے
بیشک میرے ( ف٤٤ ) بندوں پر تیرا کچھ قابو نہیں سوا ان گمراہوں کے جو تیرا ساتھ دیں ، ( ف٤۵ )
بیشک میرے ( اخلاص یافتہ ) بندوں پر تیرا کوئی زور نہیں چلے گا سوائے ان بھٹکے ہوؤں کے جنہوں نے تیری راہ اختیار کی