उस दुनियावी सामान की तरफ़ आँख उठाकर न देखें जो हमने उनमें से मुख़्तलिफ़ लोगों को दिया है और उन पर ग़म न करें, और ईमान वालों पर अपनी शफ़क़त के बाज़ू झुका दीजिए।
آپ اپنی آنکھیں ہرگزنہ اُٹھائیں اس متاعِ دنیاکی طرف جس کے ساتھ ہم نے مختلف لوگوں کو فائدہ دیااوراُن پرغم نہ کھائیں ا ور مؤمنوں کے لیے اپنے بازوجھکادیں۔
ہم نے ان کے مختلف گروہوں کو جن چیزوں سے بہرہ مند کر رکھا ہے ، ان کی طرف آنکھ اٹھا کر بھی نہ دیکھو اور نہ ان کی حالت پر غم کرو اور اپنی شفقت کے بازو اہلِ ایمان پر جھکائے رکھو ۔
آپ اپنی آنکھ اٹھا کر بھی ان چیزوں کی طرف نہ دیکھیں جن سے ہم نے مختلف قسم کے لوگوں ( کافروں ) کو بہرہ مند کیا ہے اور نہ ہی ان کے بارے میں غمگین ہوں اور اہلِ ایمان کے لئے اپنے بازو پھیلا دیں ( ان کے ساتھ شفقت سے پیش آئیں ) ۔
تم اس متاع دنیا کی طرف آنکھ اٹھا کر نہ دیکھو جو ہم نے ان میں سے مختلف قسم کے لوگوں کو دے رکھی ہے ، اور نہ ان کے حال پر اپنا دل کڑھاؤ ۔ 51 انہیں چھوڑ کر ایمان لانے والوں کی طرف جھکو
آپ کافروں کے مختلف طبقوں کو ہماری طرف سے دی جانے والی مزے اڑانے والی بعض چیزوں کی طرف آنکھ اٹھا کر بھی نہ دیکھئے اور ان پرغمگین بھی ہوا کیجیے اور مؤمنین کے لیے ( اپنی شفقت ) کا بازو پھیلائے رکھیے ۔
اور تم ان چیزوں کی طرف ہرگز آنکھ اٹھا کر بھی نہ دیکھو جو ہم نے ان ( کافروں ) میں سے مختلف لوگوں کو مزے اڑانے کے لیے دے رکھی ہیں ، اور نہ ان لوگوں پر اپنا دل کڑھاؤ ، اور جو لوگ ایمان لے آئے ہیں ، ان کے لیے اپنی شفقت کا بازو پھیلا دو ۔
آپ اپنی نگاہیں ان چیزوں کی طرف نہ بڑھائیےجو ہم نے کافروں کی کئی جماعتوں کو دے رکھی ہیں اور ان کے ایمان نہ لانے کاغم نہ کیجئے اور مومنوں کے ساتھ محبت وشفقت کا برتائو کیجئے
اپنی آنکھ اٹھاکر اس چیز کو نہ دیکھو جو ہم نے ان کے جوڑوں کو برتنے کو دی ( ف۹٦ ) اور ان کا کچھ غم نہ کھاؤ ( ف۹۷ ) اور مسلمانوں کو اپنی رحمت کے پروں میں لے لو ، ( ف۹۸ )
آپ ان چیزوں کی طرف نگاہ اٹھا کر بھی نہ دیکھئے جن سے ہم نے کافروں کے گروہوں کو ( چند روزہ ) عیش کے لئے بہرہ مند کیا ہے ، اور ان ( کی گمراہی ) پر رنجیدہ خاطر بھی نہ ہوں اور اہلِ ایمان ( کی دل جوئی ) کے لئے اپنے ( شفقت و التفات کے ) بازو جھکائے رکھئے