Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वह उसी से तुम्हारे लिए खेती और ज़ैतून और खजूर और अंगूर और हर क़िस्म के फल उगाता है, बेशक इसके अंदर निशानी है उन लोगों के लिए जो ग़ौर करते हैं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

وہ اس کے ساتھ تمہارے لیے کھیتیاں اُگاتاہے اور زیتون اورکھجوراورانگور اور ہر قسم کے پھل بھی،یقینااس میں ضر ور ایک نشانی ہے اُن لوگوں کیلئے جوغوروفکرکرتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

وہ اسی سے تمہارے لئے کھیتی ، زیتون ، کھجور ، انگور اور ہر قسم کے پھل پیدا کرتا ہے ۔ بیسک اس کے اندر بہت بڑی نشانی ہے ان لوگوں کیلئے ، جو سوچیں ۔

By Hussain Najfi

اسی ( پانی ) سے وہ ( خدا ) تمہارے لئے کھیتی ، زیتون ، کھجور ، انگور اور ہر قسم کے پھل پیدا کرتا ہے بے شک اس میں غور و فکر کرنے والوں کے لئے ایک بڑی نشانی ہے ۔

By Moudoodi

وہ اس پانی کے ذریعہ سے کھیتیاں اگاتا ہے اور زیتون اور کھجور اور انگور اور طرح طرح کے دوسرے پھل پیدا کرتا ہے ۔ اس میں ایک بڑی نشانی ہے ان لوگوں کے لیے جو غور و فکر کرتے ہیں ۔

By Mufti Naeem

اللہ ( تعالیٰ ) اس سے تمہارے لیے کھیتیاں اور زیتون اور کھجور کے درخت اور انگور اور ہر طرح کے پھل اُگاتا ہے ۔ بے شک اس میں غوروفکر کرنے والوں کے لیے بڑی نشانیاں ہیں

By Mufti Taqi Usmani

اسی سے اللہ تمہارے لیے کھیتیاں ، زیتون ، کھجور کے درخت ، انگور اور ہر قسم کے پھل اگاتا ہے ۔ ( ٦ ) حقیقت یہ ہے کہ ان سب باتوں میں ان لوگوں کے لیے بڑی نشانی ہے جو سوچتے سمجھتے ہوں ۔

By Noor ul Amin

وہ اس پانی سے تمہارے لئے کھیتی ، زیتون اور کھجورکے درخت اور متعددقسم کے انگور اور ہرطرح کے پھل تخلیق کرتا ہے غورو فکر کرنیوالوں کے لئے اس میں ایک بڑی نشانی ہے

By Kanzul Eman

اس پانی سے تمہارے لیے کھیتی اگاتا ہے اور زیتون اور کھجور اور انگور اور ہر قسم کے پھل ( ف۱٦ ) بیشک اس میں نشانی ہے ( ف۱۷ ) دھیان کرنے والوں کو ،

By Tahir ul Qadri

اُسی پانی سے تمہارے لئے کھیت اور زیتون اور کھجور اور انگور اور ہر قسم کے پھل ( اور میوے ) اگاتا ہے ، بیشک اِس میں غور و فکر کرنے والے لوگوں کے لئے نشانی ہے