Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जिस दिन हर शख़्स अपनी ही तरफ़दारी में बोलता हुआ आएगा और हर शख़्स को उसके किए का पूरा बदला मिलेगा और उन पर ज़ुल्म न किया जाएगा।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جس دن ہرنفس اپنے بارے میں جھگڑاکرتاہواآئے گااورہرنفس کوجواُس نے کیاپورابدلہ دیا جائے گا اور اُن پرکچھ بھی ظلم نہیں کیاجائے گا۔

By Amin Ahsan Islahi

( اس دن ) جس دن ہر جان اپنی ہی مدافعت کرتی ہوئی حاضر ہوگی اور ہر جان کو وہی پورا پورا بدلہ میں ملے گا جو اس نے کیا ہوگا اور ان کے ساتھ ذرا بھی ناانصافی نہیں کی جائے گی ۔

By Hussain Najfi

۔ ( اس دن کو یاد کرو ) جس دن ہر شخص اپنی ذات کی خاطر جھگڑا کرتا ہوا آئے گا اور ہر شخص کو اس کے عمل کا پورا پورا بدلہ دیا جائے گا اور ان پر ( کسی طرح بھی ) کوئی ظلم نہیں کیا جائے گا ۔

By Moudoodi

﴿ان سب کا فیصلہ اس دن ہوگا﴾ جب کہ ہر متنفس اپنے ہی بچاؤ کی فکر میں لگا ہوا ہوگا اور ہر ایک کو اس کے کیے کا بدلہ پورا پورا دیا جائے گا اور کسی پر ذرہ برابر ظلم نہ ہونے پائے گا ۔

By Mufti Naeem

۔ ( یہ سب کچھ ) اس دن ہوگا جس دن ہر شخص اپنی ہی جان کے متعلق لڑے گا ۔ اورہر شخص کو اس کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دیاجائے گا اوروہ ( ذرہ برابر ) ظلم نہیں کیے جائیں گے ۔

By Mufti Taqi Usmani

یہ سب کچھ اس دن ہوگا جب ہر شخص اپنے دفاع کی باتیں کرتا ہوا آئے گا اور ہر ہر شخص کو اس کے سارے اعمال کا پورا پورا بدلہ دیا جائے گا اور لوگوں پر کوئی ظلم نہیں ہوگا ۔

By Noor ul Amin

جس دن ہرشخص اپنی ذات کے لئے لڑتاجھگڑتاآ ئے گااور ہر ایک کو اس کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دیاجائے گا اور ان پر کچھ ظلم نہ کیا جائے گا

By Kanzul Eman

جس دن ہر جان اپنی ہی طرف جھگڑتی آئے گی ( ف۲۵٤ ) اور ہر جان کو اس کا کیا پورا بھردیا جائے گا اور ان پر ظلم نہ ہوگا ( ف۲۵۵ )

By Tahir ul Qadri

وہ دن ( یاد کریں ) جب ہر شخص محض اپنی جان کی طرف سے ( دفاع کے لئے ) جھگڑتا ہوا حاضر ہوگا اور ہر جان کو جو کچھ اس نے کیا ہوگا اس کا پورا پورا بدلہ دیا جائے گا اور ان پر کوئی ظلم نہیں کیا جائے گا