वे फ़रिश्तों को अपने हुक्म से वह्य के साथ उतारता है अपने बंदों में से जिस पर चाहता है कि लोगों को ख़बरदार कर दो कि मेरे सिवा कोई इबादत के लायक़ नहीं, पस तुम मुझसे डरो।
وہ فرشتوں کواپنے حکم سے وحی کے ساتھ اتارتا ہے۔ اپنے بندوں میں سے جس پرچاہتاہے کہ خبردارکردوکہ میرے سوا کوئی معبودنہیں سومجھ ہی سے ڈرو
وہ فرشتوں کو اپنے امر کی روح کے ساتھ اتارتا ہے اپنے بندوں میں سے جن پر چاہتا ہے کہ لوگوں کو آگاہ کردو کہ میرے سوا کوئی معبود نہیں تو مجھ ہی سے ڈرو ۔
وہ اپنے بندوں میں سے جس پر چاہتا ہے اپنے حکم سے فرشتوں کو روح کے ساتھ نازل کر دیتا ہے کہ لوگوں کو خبردار کر دو ( ڈراؤ ) کہ میرے سوا کوئی الٰہ نہیں ہے پس مجھ ہی سے ڈرو ۔
وہ اس روح 3 کو اپنے جس بندے پر چاہتا ہے اپنے حکم سے ملائکہ کے ذریعے نازل فرما دیتا ہے 4 ﴿اس ہدایت کے ساتھ کے لوگوں کو﴾ آگاہ کر دو ، میرے سوا کوئی تمہارا معبود نہیں ہے ، لہٰذا تم مجھی سے ڈرو ۔ 5
اللہ ( تعالیٰ ) اپنے حکم سے اپنے بندوں میں سے جس پر چاہتا ہے وحی کے ساتھ فرشتے نازل کرتا ہے کہ ( لوگوں کو ) ڈرائیں کہ بے شک میرے علاوہ کوئی معبود نہیںلہذا مجھ ہی سے ڈرو ۔
وہ اپنے حکم سے فرشتوں کو اپنے بندوں میں سے جس پر چاہتا ہے اس زندگی بخشنے والی وحی کے ساتھ اتارتا ہے کہ : لوگوں کو آگاہ کردو کہ میرے سوا کوئی معبود نہیں ہے ، لہذا تم مجھی سے ڈرو ، ( کسی اور سے نہیں ) ۔
وہ اپنے بندوں میں سے جس پر چاہتا ہے اپنے حکم سے وحی دے کر فرشتے نازل کرتا ہے کہ ( لوگوں کو ) آگاہ کردو کہ میرے سواکوئی معبود نہیں لہٰذامجھی سے ڈرو
ملائکہ کو ایمان کی جان یعنی وحی لے کر اپنے جن بندوں پر چاہے اتارتا ہے ( ف ٤ ) کہ ڈر سناؤ کہ میرے سوا کسی کی بندگی نہیں تو مجھ سے ڈرو ( ف۵ )
وہی فرشتوں کو وحی کے ساتھ ( جو جملہ تعلیماتِ دین کی روح اور جان ہے ) اپنے حکم سے اپنے بندوں میں سے جس پر چاہتا ہے نازل فرماتا ہے کہ ( لوگوں کو ) ڈر سناؤ کہ میرے سوا کوئی معبود نہیں سو میری پرہیزگاری اختیار کرو