क्या वे लोग जो बुरी तदबीरें कर रहे हैं वे इस बात से बेफ़िक्र हैं कि अल्लाह उनको ज़मीन में धंसा दे या उन पर अज़ाब वहाँ से आए जहाँ से उनको गुमान भी न हो।
توکیاوہ لوگ جنہوں نے بُری تدبیریں کیں بالکل ہی بے خوف ہیں کہ اﷲ تعالیٰ انہیں زمین میں دھنسادے ؟یاان پر عذاب وہاں سے آ جائے جہاں سے وہ سوچتے ہی نہ ہوں
کیا وہ لوگ جو بری بری چالیں چل رہے ہیں ، اس بات سے نچنت ہیں کہ اللہ ان کے سمیت زمین کو دھنسا دے یا ان پر عذاب وہاں سے آدھمکے ، جہاں سے ان کو گمان بھی نہ ہو؟
کیا وہ لوگ جو ( پیغمبر ( ص ) کے خلاف ) بری تدبیریں اور ترکیبیں کر رہے ہیں وہ اس بات سے مطمئن ہوگئے ہیں کہ اللہ انہیں زمین میں دھنسا دے یا ان پر ایسے موقع سے عذاب آجائے جہاں سے انہیں وہم و گمان بھی نہ ہو؟
پھر کیا وہ لوگ جو ﴿دعوت پیغمبر کے مخالف ہیں﴾ بدتر سے بدتر چالیں چل رہے ہیں اس بات سے بالکل ہی بے خوف ہو گئے ہیں کہ اللہ ان کو زمین میں دھنسا دے ، یا ایسے گوشے سے ان پر عذاب لے آئے جدھر سے اس کے آنے کا ان کو وہم و گمان تک نہ ہو ،
تو کیا جو لوگ ( اسلام اور پیغمبراسلام کے خلاف ) بُرے بُرے منصوبے بناتے ہیں اس بات سے مطمئن ہیں کہ ( کہیں ) اللہ ( تعالیٰ ) انہیں زمین میں دھنسا دے یا ( اس طرح ) ان پر عذاب آجائے کہ انہیں ( اس طرح کے عذاب کا ) وہم وگمان ہی نہ ہو
تو کیا وہ لوگ جو برے برے منصوبے بنا رہے ہیں اس بات سے بالکل بے خوف ہوگئے ہیں کہ اللہ انہیں زمین میں دھنسا دے ، یا ان پر عذاب ایسی جگہ سے آپڑے کہ انہیں احساس تک نہ ہو؟
جو لوگ بری چالیں چل رہے ہیں کیا وہ بے خوف ہوگئے ہیں کہ اللہ انہیں زمین میں دھنسادے یاایسی جگہ سے ان پر عذاب بھیجے جہاں سے انہیں وہم وگمان بھی نہ ہو
تو کیا جو لوگ بڑے مکر کرتے ہیں ( ف۹٤ ) اس سے نہیں ڈرتے کہ اللہ انھیں زمین میں دھنسادے ( ف۹۵ ) یا انھیں وہاں سے عذاب آئے جہاں سے انھیں خبر نہ ہو ، ( ف۹٦ )
کیا وہ بُرے مکر و فریب کرنے والے لوگ اس بات سے بے خوف ہو گئے ہیں کہ اللہ انہیں زمین میں دھنسا دے یا ( کسی ) ایسی جگہ سے ان پر عذاب بھیج دے جس کا انہیں کوئی خیال بھی نہ ہو