और उसी का है जो कुछ आसमानों और ज़मीन में है, और उसी की इताअत है हमेशा, तो क्या तुम अल्लाह के सिवा औरों से डरते हो।
اوراُسی کاہے جوبھی آسمانوں اور زمین میں ہے عبادت ہمیشہ اسی کے لیے ہے ،کیاپھر غیراﷲسے تم ڈرتے ہو؟
اور اسی کا ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے اور اسی کی اطاعت ہمیشہ لازم ہے ، تو کیا تم غیر اللہ سے ڈرتے ہو؟
اور اسی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اور اسی کا دین دائمی اور واجب الاطاعت ہے تو کیا تم اللہ کے سوا غیروں سے ڈرتے ہو؟
اسی کا ہے وہ سب کچھ جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے ، اور خالصا اسی کا دین ﴿ساری کائنات میں﴾ چل رہا ہے ۔ 44 پھر کیا اللہ کو چھوڑ کر تم کسی اور سے تقوٰی کرو گے؟ 45
اورجو کچھ آسمانوں اورزمین میںہے ( سب کاسب ) اسی کاہ ے اورہمیشہ کے لیے اسی کی اطاعت سب پر ضروری ہے تو کیا تم لوگ اللہ ( تعالیٰ ) کے علاوہ کسی اور سے ڈرتے ہو ۔
اور آسمانوں اور زمین میں جو کچھ ہے اسی کا ہے ، اور اسی کی اطاعت ہرحال میں لازم ہے ۔ کیا پھر بھی تم اللہ کے سوا اوروں سے ڈرتے ہو؟
آسمانوں اور زمین میںجو کچھ ہے سب اسی کا ہے اور اسی کی عبادت دائمی ہے پھر کیا تم اللہ کے علاوہ دوسروں سے ڈرتے ہو؟
اور اسی کا ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے اور اسی کی فرمانبرداری لازم ہے ، تو اللہ کے سوا کسی دوسرے سے ڈرو گے ، ( ف۱۰۷ )
اور جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے ( سب ) اسی کا ہے اور ( سب کے لئے ) اسی کی فرمانبرداری واجب ہے ۔ تو کیا تم غیر اَز خدا ( کسی ) سے ڈرتے ہو