Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जिस दिन हम हर उम्मत में एक गवाह उन्हीं में से उठाएंगे और आपको उन लोगों पर गवाह बनाकर लाएंगे, और हमने आप पर किताब उतारी है हर चीज़ को खोल देने के लिए, वह हिदायत और रहमत और बशारत है फ़रमाँबरदारों के लिए।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورجس دن ہم ہر اُمت میں سے ان پر ایک گواہ ان ہی میں سے اُٹھائیں گے اوران لوگوں پر آپ کو گواہ بنا کر لائیں گے اورہم نے یہ کتاب آپ پرنازل کی ہے جوکہ ہرچیزکاواضح بیان ہے اورمسلمانوں کے لئے ہدایت،رحمت اور بشارت ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور ( خیال کرو ) جس دن ہم ہر امت میں سے ایک گواہ ان پر انہی میں سے اٹھائیں گے اور تم کو ان لوگوں پر گواہ بنا کر لائیں گے ۔ اور ہم نے تم پر کتاب اتاری ہے ، ہر چیز کو کھول دینے کیلئے اور وہ ہدایت اور رحمت اور بشارت ہے فرمانبرداروں کیلئے ۔

By Hussain Najfi

اور جس دن ہم ہر امت میں سے ایک گواہ اٹھا کھڑا کریں گے جو ان کے بالمقابل گواہی دے گا اور آپ کو ان سب کے بالمقابل گواہ بنا کر لائیں گے اور ہم نے آپ پر وہ کتاب نازل کی ہے جو ہر بات کو کھول کر بیان کرتی ہے اور سرِ تسلیم خم کرنے والوں کے لئے سراسر ہدایت ، رحمت اور بشارت ہے ۔

By Moudoodi

﴿اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، انہیں اس دن سے خبردار کر دو﴾ جب کہ ہم ہر امت میں خود اسی کے اندر سے ایک گواہ اٹھا کھڑا کریں گے جو اس کے مقابلہ میں شہادت دے گا ، اور ان لوگوں کے مقابلے میں شہادت دینے کے لیے ہم تمہیں لائیں گے ۔ اور ﴿یہ اسی شہادت کی تیاری ہے کہ﴾ ہم نے یہ کتاب تم پر نازل کر دی ہے جو ہر چیز کی صاف صاف وضاحت کرنے والی ہے 86 اور ہدایت و رحمت اور بشارت ہے ان لوگوں کے لیے جنہوں نے سر تسلیم خم کر دیا ہے ۔ 87 ؏ ١۲

By Mufti Naeem

اور اس دن ( جب ) ہم ہرامت سے انہی میں سے ایک گواہ اٹھائیں گے اور ہم ان سب پر آپ کو ( بطور ) گواہ لائیں گے اور ہم نے ( اس ) کتاب ( قرآن مجید ) کو آپ ( ﷺ ) پر اس لیے نازل کیا ہے کہ وہ ہر چیز کو کھول کھول کر بیان کردے اور ( یہ کتاب ) مسلمانوں کے لیے ہدایت اور رحمت اور خوشخبری ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور وہ دن بھی یاد رکھو جب ہر امت میں ایک گواہ انہی میں سے کھڑا کریں گے اور ( اے پیغمبر ) ہم تمہیں ان لوگوں کے خلاف گواہی دینے کے لیے لائیں گے ۔ اور ہم نے تم پر یہ کتاب اتار دی ہے تاکہ وہ ہر بات کھول کھول کر بیان کردے ، اور مسلمانوں کے لیے ہدایت ، رحمت اور خوشخبری کا سامان ہو ۔

By Noor ul Amin

اور جس دن ہم ہرامت سے انہی میں سے ایک گواہ کھڑاکریں گے اور ان پر ہم آپ کو گواہ لائیں گے اور ہم نے آپ پر ایسی کتاب نازل کی ہے جس میں ہر چیزکی وضاحت موجودہے اور ( اس میں ) مسلمانوں کے لئے ہدایت ، رحمت اور خوشخبری ہے

By Kanzul Eman

اور جس دن ہم ہر گروہ میں ایک گواہ انھیں میں سے اٹھائیں گے کہ ان پر گواہی دے ( ف۲۰۱ ) اور اے محبوب! تمہیں ان سب پر ( ف۲۰۲ ) شاہد بناکر لائیں گے ، اور ہم نے تم پر یہ قرآن اتارا کہ ہر چیز کا روشن بیان ہے ( ف۲۰۳ ) اور ہدایت اور رحمت اور بشارت مسلمانوں کو ،

By Tahir ul Qadri

اور ( یہ ) وہ دن ہوگا ( جب ) ہم ہر امت میں انہی میں سے خود ان پر ایک گواہ اٹھائیں گے اور ( اے حبیبِ مکرّم! ) ہم آپ کو ان سب ( امتوں اور پیغمبروں ) پر گواہ بنا کر لائیں گے ، اور ہم نے آپ پر وہ عظیم کتاب نازل فرمائی ہے جو ہر چیز کا بڑا واضح بیان ہے اور مسلمانوں کے لئے ہدایت اور رحمت اور بشارت ہے