उसका ज़ोर उन लोगों पर नहीं चलता जो ईमान वाले हैं और अपने रब पर भरोसा रखते हैं।
ان لوگوں پر یقیناًاس کاکوئی غلبہ نہیں جو ایمان لائے اورجواپنے رب پربھروسہ کرتے ہیں۔
اس کا ان لوگوں پر کچھ بھی زور نہیں چلتا جو ایمان لائے ہوئے ہیں اور اپنے رب پر بھروسہ رکھتے ہیں ۔
جو لوگ ایماندار ہیں اور اپنے پروردگار پر بھروسہ کرتے ہیں ان پر اس ( شیطان ) کا کوئی تسلط نہیں ہے ۔
اسے ان لوگوں پر تسلط حاصل نہیں ہوتا جو ایمان لاتے اور اپنے رب پر بھروسہ کرتے ہیں ۔
اس کا بس ایسے لوگوں پر نہیں چلتا جو ایمان لائے ہیں ، اور اپنے پروردگار پر بھروسہ رکھتے ہیں ۔
ایمان والوں اور اپنے پر وردگار پر بھروسہ رکھنے والوں پر ا س کاکوئی زور نہیں چلتا ہے
بیشک اس کا کوئی قابو ان پر نہیں جو ایمان لائے اور اپنے رب ہی پر بھروسہ رکھتے ہیں ( ف۲۳۳ )
بیشک اسے ان لوگوں پر کچھ ( بھی ) غلبہ حاصل نہیں ہے جو ایمان لائے اور اپنے رب پر توکل کرتے ہیں