जो शख़्स हिदायत की राह चलता है तो वह अपने ही लिए चलता है, और जो शख़्स बे-राह होता है वह भी अपने ही नुक़सान के लिए बे-राह होता है, और कोई बोझ उठाने वाला दूसरे का बोझ न उठाएगा, और हम सज़ा नहीं देते जब तक कि हम किसी रसूल को न भेजें।
جوہدایت پاتاہے وہ اپنی ذات کے لیے ہدایت پاتا ہے۔اورجوگمراہ ہوا وہ اپنے آپ پرگمراہ ہوتاہے۔اورکوئی بوجھ اُٹھانے والی (جان)کسی دوسری کابوجھ نہیں اُٹھاتی اورہم کبھی عذاب دینے والے نہیں جب تک کہ ہم کوئی رسول نہ بھیجیں۔
جو ہدایت کی راہ پر چلتا ہے تو وہ اپنے ہی لئے ہدایت کی راہ پر چلتا ہے اور جو گمراہی اختیار کرتا ہے تو وہ اپنے ہی اوپر وبال لاتا ہے اور کوئی جان کسی دوسری جان کا بوجھ اٹھانے والی نہیں بنے گی اور ہم عذاب دینے والے نہیں تھے جب تک کسی رسول کو بھیج نہ لیں ۔
جو راہِ راست اختیار کرتا ہے وہ اپنے فائدہ کے لئے ہی کرتا ہے اور جو گمراہی اختیار کرتا ہے تو اس کا وبال اسی پر ہے اور کوئی بوجھ اٹھانے والا کسی دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا اور ہم اس وقت تک عذاب نازل نہیں کرتے جب تک ( اتمامِ حجت کی خاطر ) کوئی رسول بھیج نہیں دیتے ۔
جو کوئی راہ راست اختیار کرے اس کی راست روی اس کے اپنے ہی لیے مفید ہے ، اور جو گمراہ ہو اس کی گمراہی کا وبال اسی پر ہے ۔ 15 کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہ اٹھائے گا ۔ 16 اور ہم عذاب دینے والے نہیں ہیں جب تک کہ ﴿لوگوں کو حق و باطل کا فرق سمجھانے کے لیے﴾ ایک پیغام بر نہ بھیج دیں ۔ 17
جو کوئی ہدایت قبول کرلیتا ہے پس اس کا ہدایت قبول کرلینا صرف اپنی ہی جان کے فائدے کے لئے ہے اور جو کوئی گمراہی پر رہتا ہے پس اس کی گمراہی ( کا نشان ) صرف اسی پر ہے کوئی بھی بوجھ اٹھانے والا کسی دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا اور ہم ( کسی بستی والوں کو ) عذاب دینے والے نہیں جب تک ( ان کے پاس ) ( کوئی نہ کوئی ) رسول نہ بھیج دیں ۔
جو شخص سیدھی راہ پر چلتا ہے تو وہ خود اپنے فائدے کے لیے چلتا ہے ، اور جو گمراہی کا راستہ اختیار کرتا ہے وہ اپنے ہی نقصان کے لیے اختیار کرتا ہے ۔ اور کوئی بوجھ اٹھانے والا کسی دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا ۔ اور ہم کبھی کسی کو اس وقت تک سزا نہیں دیتے جب تک کوئی پیغمبر ( اس کے پاس ) نہ بھیج دیں ۔
جس شخص نے ہدایت قبول کی تو ا سکا فائدہ بھی اسی کو ہے اورجو گمراہ ہواتواس کاباربھی اسی پر ہے اور کوئی گناہ کا بوجھ اٹھانے والا دوسرے کابوجھ نہیں اٹھائے گا اور ہم اس وقت تک عذاب نہیں دیاکرتے جب تک اپنارسول نہیں بھیجیں
جو راہ پر آیا وہ اپنے ہی بھلے کو راہ پر آیا ( ف٤۱ ) اور جو بہکا تو اپنے ہی برے کو بہکا ( ف٤۲ ) اور کوئی بوجھ اٹھانے والی جان دوسرے کا بوجھ نہ اٹھائے گی ( ف٤۳ ) اور ہم عذاب کرنے والے نہیں جب تک رسول نہ بھیج لیں ( ف٤٤ )
جو کوئی راہِ ہدایت اختیار کرتا ہے تو وہ اپنے فائدہ کے لئے ہدایت پر چلتا ہے اور جو شخص گمراہ ہوتا ہے تو اس کی گمراہی کا وبال ( بھی ) اسی پر ہے ، اور کوئی بوجھ اٹھانے والا کسی دوسرے ( کے گناہوں ) کا بوجھ نہیں اٹھائے گا ، اور ہم ہرگز عذاب دینے والے نہیں ہیں یہاں تک کہ ہم ( اس قوم میں ) کسی رسول کو بھیج لیں