Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

देखिए हमने उनके एक को दूसरे पर किस तरह फ़ौक़ियत दी है, और यक़ीनन आख़िरत और भी ज़्यादा बड़ी है दर्जे के ऐतबार से और फ़ज़ीलत के ऐतबार से।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

دیکھو کیسے ہم نے ان میں سے بعض کوبعض پر فضیلت دی ہے؟اوریقیناآخرت درجات کے اعتبار سے بہت بڑی اورفضیلت کے اعتبار سے بھی بہت بڑی ہے ۔

By Amin Ahsan Islahi

دیکھو! ہم نے ان کے ایک کو دوسرے پر کس طرح فضیلت دے رکھی ہے اور آخرت درجات اور فضیلت کے اعتبار سے کہیں بڑھ کر ہے ۔

By Hussain Najfi

۔ ( دیکھو ) ہم نے ( یہاں ) کس طرح بعض لوگوں کو بعض پر فضیلت دی ہے اور آخرت تو درجات کے اعتبار سے بہت بڑی ہے اور فضیلت کے لحاظ سے بھی بہت بڑی ہے ۔

By Moudoodi

مگر دیکھ لو ، دنیا ہی میں ہم نے ایک گروہ کو دوسرے پر کیسی فضیلت دے رکھی ہے ، اور آخرت میں اس کے درجے اور بھی زیادہ ہوں گے ، اور اس کی فضیلت اور بھی زیادہ بڑھ چڑھ کر ہوگی ۔ 23

By Mufti Naeem

دیکھو! ہم نے بعض پر بعض کو کیسی فضیلت عطا فرما رکھی ہے ، اور بالتحقیق آخرت درجات کے اعتبار سے بھی سب سے بڑی ہے اور فضیلت کے اعتبار سے بھی سب سے بڑھ کر ہے

By Mufti Taqi Usmani

دیکھو ہم نے کس طرح ان میں سے ایک کو دوسرے پر فضیلت دے رکھی ہے ۔ ( ١١ ) اور یقین رکھو کہ آخرت درجات کے اعتبار سے بہت بڑٰی ہے ، اور فضیلت کے اعتبار سے بھی کہیں زیادہ ہے ۔

By Noor ul Amin

دیکھو!ہم نے ایک کو دوسرے پر فضیلت دی ہے اور آخرت کے درجات اور فضیلت اور بھی بڑھ کرہے

By Kanzul Eman

دیکھو ہم نے ان میں ایک کو ایک پر کیسی بڑائی دی ( ف۵۷ ) اور بیشک آخرت درجوں میں سب سے بڑی اور فضل میں سب سے اعلیٰ ہے ،

By Tahir ul Qadri

دیکھئے ہم نے ان میں سے بعض کو بعض پر کس طرح فضیلت دے رکھی ہے ، اور یقینًا آخرت ( دنیا کے مقابلہ میں ) درجات کے لحاظ سے ( بھی ) بہت بڑی ہے اور فضیلت کے لحاظ سے ( بھی ) بہت بڑی ہے