Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और अगर आपको अपने रब के फ़ज़्ल के इंतिज़ार में जिसकी आपको उम्मीद है उनसे एराज़ करना पड़े तो आप उनसे नर्मी की बात कहिए।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور اگرتم نے اپنے رب کی کسی رحمت کی تلاش میں جس کی تم اُمید رکھتے ہو ان سے ضرورمنہ موڑناہوتوبھی اُن سے وہ بات کہو جس میں آسانی ہو۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اگر تمہیں اپنے رب کے فضل کے انتظار میں ، جس کے تم متوقع ہو ، ان سے اعراض کرنا پڑ جائے تو تم ان سے نرمی کی بات کہہ دو ۔

By Hussain Najfi

اور اگر تمہیں ان لوگوں سے پہلوتہی کرنی پڑے اس انتظار میں کہ تمہارے پروردگار کی طرف سے رحمت ( کشائش ) آئے جس کے تم امیدوار ہو تو ان سے نرم انداز میں بات کرو ۔

By Moudoodi

﴿۵﴾ اگر ان سے ﴿یعنی حاجت مند رشتہ داروں ، مسکینوں اور مسافروں سے﴾ تمہیں کترانا ہو ، اس بنا پر کہ ابھی تم اللہ کی اس رحمت کو جس کے تم امیدوار ہو تلاش کر رہے ہو ، تو انہیں نرم جواب دے دو ۔ 28

By Mufti Naeem

اور ( تنگدستی کی وجہ سے ) اپنے رب کی رحمت جس کی تم امید رکھتے ہو مل جانے کے انتظار میں تمہیں حق داروں سے منہ پھیرنا پڑجائے تو انہیں نرمی سے جواب دے دیا کریں

By Mufti Taqi Usmani

اور اگر کبھی تمہیں ان ( رشتہ داروں ، مسکینوں اور مسافروں ) سے اس لیے منہ پھیرنا پڑے کہ تمہیں اللہ کی متوقع رحمت کا انتظار ہو ( ١٥ ) تو ایسے میں ان کے ساتھ نرمی سے بات کرلیا کرو ۔

By Noor ul Amin

او ر ا گرتم ان سے اس بناء پر منہ پھیرلوکہ تمہیں اپنے رب کی رحمت سے ایسی توقع ہواور اس کی تلاش میں ہو ( یعنی اگر انہیں دینے کے لئے تمہارے پاس کچھ بھی نہ ہو ) توبھی انہیں نرمی سے جواب دے دو

By Kanzul Eman

اور اگر تو ان سے ( ف۷۱ ) منہ پھیرے اپنے رب کی رحمت کے انتظار میں جس کی تجھے امید ہے تو ان سے آسان بات کہہ ( ف۷۲ )

By Tahir ul Qadri

اور اگر تم ( اپنی تنگ دستی کے باعث ) ان ( مستحقین ) سے گریز کرنا چاہتے ہو اپنے رب کی جانب سے رحمت ( خوش حالی ) کے انتظار میں جس کی تم توقع رکھتے ہو تو ان سے نرمی کی بات کہہ دیا کرو