और अगर आपको अपने रब के फ़ज़्ल के इंतिज़ार में जिसकी आपको उम्मीद है उनसे एराज़ करना पड़े तो आप उनसे नर्मी की बात कहिए।
اور اگرتم نے اپنے رب کی کسی رحمت کی تلاش میں جس کی تم اُمید رکھتے ہو ان سے ضرورمنہ موڑناہوتوبھی اُن سے وہ بات کہو جس میں آسانی ہو۔
اور اگر تمہیں اپنے رب کے فضل کے انتظار میں ، جس کے تم متوقع ہو ، ان سے اعراض کرنا پڑ جائے تو تم ان سے نرمی کی بات کہہ دو ۔
اور اگر تمہیں ان لوگوں سے پہلوتہی کرنی پڑے اس انتظار میں کہ تمہارے پروردگار کی طرف سے رحمت ( کشائش ) آئے جس کے تم امیدوار ہو تو ان سے نرم انداز میں بات کرو ۔
﴿۵﴾ اگر ان سے ﴿یعنی حاجت مند رشتہ داروں ، مسکینوں اور مسافروں سے﴾ تمہیں کترانا ہو ، اس بنا پر کہ ابھی تم اللہ کی اس رحمت کو جس کے تم امیدوار ہو تلاش کر رہے ہو ، تو انہیں نرم جواب دے دو ۔ 28
اور ( تنگدستی کی وجہ سے ) اپنے رب کی رحمت جس کی تم امید رکھتے ہو مل جانے کے انتظار میں تمہیں حق داروں سے منہ پھیرنا پڑجائے تو انہیں نرمی سے جواب دے دیا کریں
اور اگر کبھی تمہیں ان ( رشتہ داروں ، مسکینوں اور مسافروں ) سے اس لیے منہ پھیرنا پڑے کہ تمہیں اللہ کی متوقع رحمت کا انتظار ہو ( ١٥ ) تو ایسے میں ان کے ساتھ نرمی سے بات کرلیا کرو ۔
او ر ا گرتم ان سے اس بناء پر منہ پھیرلوکہ تمہیں اپنے رب کی رحمت سے ایسی توقع ہواور اس کی تلاش میں ہو ( یعنی اگر انہیں دینے کے لئے تمہارے پاس کچھ بھی نہ ہو ) توبھی انہیں نرمی سے جواب دے دو
اور اگر تو ان سے ( ف۷۱ ) منہ پھیرے اپنے رب کی رحمت کے انتظار میں جس کی تجھے امید ہے تو ان سے آسان بات کہہ ( ف۷۲ )
اور اگر تم ( اپنی تنگ دستی کے باعث ) ان ( مستحقین ) سے گریز کرنا چاہتے ہو اپنے رب کی جانب سے رحمت ( خوش حالی ) کے انتظار میں جس کی تم توقع رکھتے ہو تو ان سے نرمی کی بات کہہ دیا کرو