Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

बेशक आपका रब जिसको चाहता है ज़्यादा रिज़्क़ देता है और जिसके लिए चाहता है तंग कर देता है, बेशक वह अपने बंदों को जानने वाला, देखने वाला है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یقیناتمہارارب جس کا چاہتاہے رزق کشادہ کردیتاہے اور تنگ بھی کردیتا ہے، وہ ہمیشہ سے ہی اپنے بندوں کی پوری خبررکھنے والا،سب کچھ دیکھنے والا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

بیشک تمہارا رب ہی ہے جو رزق کو ، جس کیلئے چاہتا ہے ، کشادہ کرتا ہے اور ( جس کیلئے چاہتا ہے ) تنگ کردیتا ہے ۔ بیشک وہی اپنے بندوں کی خبر رکھنے والا اور ان کو دیکھنے والا ہے ۔

By Hussain Najfi

تمہارا پروردگار جس کسی کی چاہتا ہے روزی فراخ کر دیتا ہے اور جس کی چاہتا ہے تنگ کر دیتا ہے بے شک وہ اپنے بندوں کے حال سے بڑا باخبر ہے اور بڑا نگاہ رکھنے والا ہے ۔

By Moudoodi

تیرا رب جس کے لیے چاہتا ہے رزق کشادہ کرتا ہے اور جس کے لیے چاہتا ہے تنگ کر دیتا ہے ۔ وہ اپنے بندوں کے حال سے باخبر ہے اور انہیں دیکھ رہا ہے ۔ 30 ؏ ۳

By Mufti Naeem

بے شک تمہارا رب جس کے لیے چاہتا ہے رزق کو ( خوب ) کھول دیتا ہے اور جس کے لیے چاہتا ہے اندازے ( حساب ) سے دیتا ہے بے شک اللہ ( تعالیٰ ) اپنے بندوں کو خوب جاننے والا دیکھنے والا ہے

By Mufti Taqi Usmani

حقیقت یہ ہے کہ تمہارا رب جس کے لیے چاہتا ہے رزق میں وسعت عطا فرما دیتا ہے ، اور ( جس کے لیے چاہتا ہے ) تنگی پیدا کردیتا ہے ۔ یقین رکھو کہ وہ اپنے بندوں کے حالات سے اچھی طرح باخبر ہے ، انہیں پوری طرح دیکھ رہا ہے ۔

By Noor ul Amin

بلاشبہ آپ کارب جس کے لئے چاہتا ہے رزق وسیع کردیتا ہے اور جس کے لئے چاہتا ہے تنگ کردیتا ہے وہ اپنے بندوں کے بارے میں پوری خبررکھتا ہے اور دیکھ رہا ہے

By Kanzul Eman

بیشک تمہارا رب جسے چاہے رزق کشادہ دیتا اور ( ف۷٤ ) کستا ہے ( تنگی دیتا ہے ) بیشک وہ اپنے بندوں کو خوب جانتا ( ف۷۵ ) دیکھتا ہے ،

By Tahir ul Qadri

بیشک آپ کا رب جس کے لئے چاہتاہے رزق کشادہ فرما دیتا ہے اور ( جس کے لئے چاہتا ہے ) تنگ کر دیتا ہے ، بیشک وہ اپنے بندوں ( کے اعمال و احوال ) کی خوب خبر رکھنے والا خوب دیکھنے والا ہے