Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और अपनी औलाद को मुफ़्लिसी के अंदेशे से क़त्ल न करो, हम उनको भी रिज़्क़ देते हैं और तुमको भी, बेशक उनको क़त्ल करना बड़ा गुनाह है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور اپنی اولاد کو مُفلسی کے ڈرسے قتل نہ کروہم انہیں بھی رزق دیتے ہیں اورتمہیں بھی ،یقینااُن کاقتل ہمیشہ سے بہت بڑاگناہ ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور تم اپنی اولاد کو ، ناداری کے اندیشہ سے ، قتل نہ کرو ۔ ہم ہی ان کو بھی رزق دیتے ہیں اور تم کو بھی ۔ بیشک ان کا قتل بہت بڑا جرم ہے ۔

By Hussain Najfi

اور فقر و فاقہ کے خوف سے اپنی اولاد کو قتل نہ کرو ۔ ہم ہی انہیں اور تمہیں روزی دیتے ہیں بے شک انہیں قتل کرنا بڑا جرم ہے ۔

By Moudoodi

﴿۷﴾ اپنی اولاد کو افلاس کے اندیشے سے قتل نہ کرو ۔ ہم انہیں بھی رزق دیں گے اور تمہیں بھی ۔ درحقیقت ان کا قتل ایک بڑی خطا ہے ۔ 31

By Mufti Naeem

اور مفلسی کے ڈر کی وجہ سے اپنی اولاد کو قتل نہ کردیا کریں انہیں بھی ہم ( ہی ) رزق دیں گے اور تمہیں بھی ۔ بے شک اولاد کا قتل بہت بڑا جرم ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور اپنی اولاد کو مفلسی کے خوف سے قتل نہ کرو ۔ ( ١٦ ) ہم انہیں بھی رزق دیں گے ، اور تمہیں بھی ۔ یقین جانو کہ ان کو قتل کرنا بڑی بھاری غلطی ہے ۔

By Noor ul Amin

اور مفلسی کے خوف سے اپنی اولادکوقتل نہ کروانہیں اور تمہیں بھی رزق ہم ہی دیتے ہیں انہیں قتل کرنابہت بڑا گناہ ہے

By Kanzul Eman

اور اپنی اولاد کو قتل نہ کرو مفلسی کے ڈر سے ( ف۷٦ ) ہم انھیں بھی رزق دیں گے اور تمہیں بھی ، بیشک ان کا قتل بڑی خطا ہے

By Tahir ul Qadri

اور تم اپنی اولاد کو مفلسی کے خوف سے قتل مت کرو ، ہم ہی انہیں ( بھی ) روزی دیتے ہیں اور تمہیں بھی ، بیشک ان کو قتل کرنا بہت بڑا گناہ ہے