वे तुम्हारे रब के सामने पंक्तिबद्ध उपस्थित किए जाएँगे - "तुम हमारे सामने आ पहुँचे, जैसा हम ने तुम्हें पहली बार पैदा किया था। नहीं, बल्कि तुम्हारा तो यह दावा था कि हम तुम्हारे लिए वादा किया हुआ कोई समय लाएँगे ही नहीं।"
اوروہ سب آپ کے رب کے حضورصَف دَرصَف پیش کیے جائیں گے،بلاشبہ تم ہمارے پاس یقیناًویسے ہی آگئے جیسے ہم نے پہلی بارتمہیں پیداکیاتھابلکہ تم نے تویہ سمجھاتھاکہ ہم تمہارے لیے کبھی کوئی وعدے کاوقت مقررنہیں کریں گے۔
اور وہ سب کے سب صف بستہ تیرے رب کے حضور پیش کیے جائیں گے ۔ ( ہم کہیں گے: ) تم ہمارے پاس اسی طرح آئے ہو جس طرح ہم نے تم کو پہلی بار پیدا کیا ۔ بلکہ تم نے گمان کیا کہ ہم تمہارے حساب کیلئے کوئی یوم موعود مقرر نہیں کریں گے ۔
اور وہ تمہارے پروردگار کے حضور صفیں باندھے پیش کئے جائیں گے ( تب ان سے کہا جائے گا ) آخر تم اسی طرح ہمارے پاس آگئے ہو جس طرح ہم نے تمہیں پہلی مرتبہ پیدا کیا تھا ۔ ہاں البتہ تم نے یہ خیال کیا تھا کہ ہم نے تمہارے لئے ( دوبارہ پیدا کرنے کا ) کوئی وعدہ گاہ مقرر نہیں کیا ہے ۔
اور سب کے سب تمہارے رب کے حضور صف در صف پیش کیے جائیں گے ۔ ۔ ۔ ۔ لو دیکھ لو ، آگئے نا تم ہمارے پاس اسی طرح جیسا ہم نے تم کو پہلی بار پیدا کیا تھا ۔ 45 تم نے تو یہ سمجھا تھا کہ ہم نے تمہارے لیے کوئی وعدے کا وقت مقرر ہی نہیں کیا ہے ۔ ۔ ۔ ۔
اور یہ سب لوگ آپ کے رب کے سامنے صفیں بناکر پیش کیے جائیں گے ( ہم ان سے کہیں گے ) بلاشبہ آج تم ہمارے پاس اسی حالت میں آئے ہو جس حالت میں ہم نے تمہیں پہلی بار پیدا کیا تھا بلکہ ( بات یہ ہے کہ ) تم تو یہ خیال کیے ہوئے تھے کہ ہم تمہارے لیے وعدے کا وقت مقرر نہیں کریں گے ۔
اور سب کو تمہارے رب کے سامنے صف باندھ کر پیش کیا جائے گا ۔ آخر تم ہمارے پاس اسی طرح آگئے جس طرح ہم نے تمہیں پہلی بار پیدا کیا تھا ۔ اس کے برعکس تمہارا دعوی یہ تھا کہ ہم تمہارے لیے ( یہ ) مقرر وقت کبھی نہیں لائیں گے ۔
اور سب اپنے رب کے حضور صف بستہ پیش کئے جائیں گے تواللہ فرمائے گاتم ہمارے پاس اسی طرح آگئے جیسے ہم نے پہلی بار تمہیں پیدا کیا تھابلکہ تم توسمجھ رہے تھے کہ تمہارے دوبارہ زندہ کئے جانے کا ہم نے کوئی وقت مقرر نہیں کر رکھا ہے
اور سب تمہارے رب کے حضور پرا باندھے پیش ہوں گے ( ف۱۰۳ ) بیشک تم ہمارے پاس ویسے ہی آئے جیسا ہم نے تمہیں پہلی بار بنایا تھا ( ف۱۰٤ ) بلکہ تمہارا گمان تھا کہ ہم ہرگز تمہارے لیے کوئی وعدہ کا وقت نہ رکھیں گے ، ( ف۱۰۵ )
اور ( سب لوگ ) آپ کے رب کے حضور قطار در قطار پیش کئے جائیں گے ، ( ان سے کہا جائے گا: ) بیشک تم ہمارے پاس ( آج اسی طرح ) آئے ہو جیسا کہ ہم نے تمہیں پہلی بار پیدا کیا تھا بلکہ تم یہ گمان کرتے تھے کہ ہم تمہارے لئے ہرگز وعدہ کا وقت مقرر ہی نہیں کریں گے