जिस दिन हम पहाड़ों को चलाएँगे और तुम धरती को बिलकुल नग्न देखोगे और हम उन्हें इकट्ठा करेंगे तो उन में से किसी एक को भी न छोड़ेंगे
اور جس دن ہم پہاڑوں کوچلائیں گے اورآپ زمین کوبالکل صاف میدان دیکھیں گے اورہم ان سب کوجمع کریں گے،چنانچہ ہم ان میں سے کسی کونہ چھوڑیں گے۔
( اس دن کا خیال کرو ) جس دن ہم پہاڑوں کو چلا دیں گے اور تم زمین کو دیکھو گے کہ بالکل عریاں ہوگئی ہے اور ہم ان کو اکٹھا کریں گے تو ان میں سے کسی کو چھوڑیں گے نہیں ۔
اور وہ دن ( یاد کرو ) جب ہم پہاڑوں کو چلائیں گے اور تم زمین کو دیکھوگے کہ وہ کھلا ہوا میدان ہے اور ہم اس طرح سب لوگوں کو جمع کریں گے کہ کسی ایک کو بھی نہیں چھوڑیں گے ۔
فکر اس دن کی ہونی چاہیے جب کہ ہم پہاڑوں کو چلائیں گے ، 42 اور تم زمین کو بالکل برہنہ پاؤ گے ، 43 اور ہم تمام انسانوں کو اس طرح گھیر کر جمع کریں گے کہ ﴿اگلوں پچھلوں میں سے﴾ ایک بھی نہ چھوٹے گا ، 44
اور جس دن ہم پہاڑوں کو ( ان کی جگہ سے ہٹاکر ) چلادیں گے اور ( اے مخاطب ) تو زمین کو دیکھے گا کہ وہ کھلا میدان ہے اور ہم ان ( سب لوگوں ) کو جمع کرلیں گے پس ان میں سے کسی ( ایک ) کو بھی نہیں چھوڑیں گے ۔
اور ( اس دن کا دھیان رکھو ) جس دن ہم پہاڑوں کو چلائیں گے ۔ ( ٢٧ ) اور تم زمین کو دیکھو گے کہ وہ کھلی پڑی ہے ، ( ٢٨ ) اور ہم ان سب کو گھیر کر اکٹھا کردیں گے ، اور ان میں سے کسی ایک کو بھی نہیں چھوڑیں گے ۔
اور جس دن ہم پہاڑوں کو چلائیں گے اور آپ زمین کو بالکل چٹیل میدان دیکھیں گے اور ہم لوگوں کو جمع کریں گے کسی کو بھی نہیں چھوڑیں گے
اور جس دن ہم پہاڑوں کو چلائیں گے ( ف۱۰۰ ) اور تم زمین کو صاف کھلی ہوئی دیکھو گے ( ف۱۰۱ ) اور ہم انھیں اٹھائیں گے ( ف۱۰۲ ) تو ان میں سے کسی کو نہ چھوڑیں گے ،
وہ دن ( قیامت کا ) ہوگا جب ہم پہاڑوں کو ( ریزہ ریزہ کر کے فضا میں ) چلائیں گے اور آپ زمین کو صاف میدان دیکھیں گے ( اس پر شجر ، حجر اور حیوانات و نباتات میں سے کچھ بھی نہ ہوگا ) اور ہم سب انسانوں کو جمع فرمائیں گے اور ان میں سے کسی کو ( بھی ) نہیں چھوڑیں گے