अच्छा, शायद उन के पीछे, यदि उन्होंने यह बात न मानी तो तुम अफ़सोस के मारे अपने प्राण ही खो दोगे!
پس شایدآپ ان کے پیچھے غم ہی سے خود کوہلاک کرنے والے ہیں کہ وہ اس کلام پرایمان نہیں لاتے؟
تو شاید تم ان کے پیچھے اپنے تئیں غم سے ہلاک کرکے رہو گے اگر وہ اس بات پر ایمان نہ لائے ۔
۔ ( اے پیغمبر ( ص ) ! ) شاید آپ ان کے پیچھے اس رنج و افسوس میں اپنی جان دے دیں گے کہ وہ اس کلام پر ایمان نہیں لائے ۔
اچھا ، تو اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، شاید تم ان کے پیچھے غم کے مارے اپنی جان کھو دینے والے ہو اگر یہ اس تعلیم پر ایمان نہ لائے ۔ 4
پس ( اے پیغمبر ﷺ ) اگر یہ لوگ اس بات ( قرآن مجید کے مضامین ) پر ایمان نہیں لائے تو یوں معلوم ہوتا ہے کہ آپ غم کی وجہ ان کے پیچھے اپنی جان گھلا بیٹھیں گے ۔
اب ( اے پیغمبر ) اگر لوگ ( قرآن کی ) اس بات پر ایمان نہ لائیں تو ایسا لگتا ہے جیسے تم افسوس کر کر کے ان کے پیچھے اپنی جان کو گھلا بیٹھو گے ۔
آپ توشایدان کافروں کے پیچھے اپنے آپ کو ہلاک ہی کر ڈالیں گے اس غم سے کہ یہ لوگ اس قرآن پر ایمان کیوں نہیں لاتے
تو کہیں تم اپنی جان پر کھیل جاؤ گے ان کے پیچھے اگر وہ اس بات پر ( ف۸ ) ایمان نہ لائیں غم سے ( ف۹ )
۔ ( اے حبیبِ مکرّم! ) تو کیا آپ ان کے پیچھے شدتِ غم میں اپنی جانِ ( عزیز بھی ) گھلا دیں گے اگر وہ اس کلامِ ( ربّانی ) پر ایمان نہ لائے