Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उस ने कहा, "यह मेरे और तुम्हारे बीच जुदाई का अवसर है। अब मैं तुमको उस की वास्तविकता बताए दे रहा हूँ, जिस पर तुम धैर्य से काम न ले सके।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اُس نے کہا:یہ میرے اورآپ کے درمیان جدائی ہے،میں جلدہی آپ کو ان باتوں کی اصل حقیقت بتاؤں گا جن پرآپ صبر نہیں کرسکے ۔ ‘‘

By Amin Ahsan Islahi

اس نے کہا: با! اب میرے اور تمہارے درمیان یہ جدائی ہے ۔ میں اب تمہیں ان باتوں کی حقیقت بتاؤں گا ، جن پر تم صبر نہ کرسکے ۔

By Hussain Najfi

خضر ( ع ) نے کہا بس ( ساتھ ختم ہوا ) اب میری اور تمہاری جدائی ہے اب میں تمہیں ان باتوں کی حقیقت بتاتا ہوں جن پر تم صبر نہ کر سکے ۔

By Moudoodi

اس نے کہا بس میرا تمہارا ساتھ ختم ہوا ۔ اب میں تمہیں ان باتوں کی حقیقت بتاتا ہوں جن پر تم صبر نہ کر سکے ۔

By Mufti Naeem

انہوں ( خضر علیہ السلام ) نے کہا کہ یہ میرے اور آپ کے درمیان جدائی ( کا وقت ) ہے ، بہت جلد میں آپ کو ان باتوں کی حقیقت سے باخبر کرتا ہوں جن پر آپ صبر نہ کرسکے ۔

By Mufti Taqi Usmani

انہوں نے کہا : لیجیے میرے اور آپ کے درمیان جدائی کا وقت آگیا ۔ اب میں آپ کو ان باتوں کا مقصد بتائے دیتا ہوں جن پر آپ سے صبر نہیں ہوسکا ۔

By Noor ul Amin

خضرنے کہا:اب میرا اور تمہارا ساتھ ختم ہوااب میں آپ کو ان باتوں کی حقیقت بتلاتاہوں جن پر آپ صبر نہیں کرسکے

By Kanzul Eman

کہا یہ ( ف۱٦۵ ) میری اور آپ کی جدائی ہے اب میں آپ کو ان باتوں کا پھیر ( بھید ) بتاؤں گا جن پر آپ سے صبر نہ ہوسکا ( ف۱٦٦ )

By Tahir ul Qadri

۔ ( خضرعلیہ السلام نے ) کہا: یہ میرے اور آپ کے درمیان جدائی ( کا وقت ) ہے ، اب میں آپ کو ان باتوں کی حقیقت سے آگاہ کئے دیتا ہوں جن پر آپ صبر نہیں کر سکے